译文
译文:
他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。
近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。
敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。
邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳
注释:
①陆鸿渐:名羽,终生不仕,隐居在苕溪(今浙江湖州境内),以擅长品茶著名,著有《茶经》一书,被后人奉为“茶圣”、“茶神”。
②郭:外城。
③虽:一作“唯”。带:近。郭:外城,泛指城墙。
④篱边菊:语出陶渊明《饮酒》诗:“采菊东篱下,悠然见南山。”
⑤著花:开花。
⑥扣门:敲门。
⑦西家:西邻。
⑧报道:回答道,报,回报,回答。去:一作“出”。
⑨归时每日斜:一作“归来日每斜”。日斜:日将落山,暮时也。
皎然简介
唐代·皎然的简介
僧皎然(生卒年不详),湖州人,俗姓谢,字清昼,是中国山水诗创始人谢灵运的后代,是唐代最有名的诗僧、茶僧。皎然与陆羽堪称为中国茶道的双子星座:一个为茶道始祖,一个为茶道之神;一个为茶...〔► 皎然的诗(670篇) ► 皎然的名句〕