译文
注释:
①客心:自己的心事。转:变得。凄然:凄凉悲伤。
②霜鬓:白色的鬓发。明朝:明天。
译文:
我独自在旅馆里躺着,寒冷的灯光照着我,久久难以入眠。是什么事情,让我这个游客的心里变得凄凉悲伤?
故乡的人今夜一定在思念远在千里之外的我;我的鬓发已经变得斑白,到了明天又是新的一年。
上一首: 王维〔九州何处远,万里若乘空。〕
下一首: 陈允平〔江边雁过秋,江上暮云愁。〕
高适简介
唐代·高适的简介
高适(约704年—约765年),字达夫、仲武,汉族,唐朝渤海郡(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。唐代著名的边塞诗人,曾任刑部侍郎、散骑常侍、渤海县候,世称高常侍。 高适与岑...〔► 高适的诗(326篇) ► 高适的名句〕