译文
译文:
幽州的一位骑马的胡族壮士,长着一双碧眼,头戴虎皮之冠。
他善于施弓放箭,有万夫不当之勇。
只见他弯弓如满月,仰天一箭,便射中了云中的白雁。
他与同伴们成双结对地挥鞭纵马,前往楼兰的边塞之地游猎。
他们义无返顾地出门报国,将生死置之度外。
人称天之骄子的匈奴,他们狼性凶残,生性好杀。
其牛马遍布北海,吃生肉如虎餐狼食。
匈奴人虽然住在大漠之北的燕支山,却不畏朔风大雪之严寒。
妇女骑在马上嘻笑,其面色如红玉盘一样红润。
她们能像男儿一样在马上翻飞,射猎飞禽走兽。像男儿一样喝酒,醉后面如花月,依雕鞍而卧。
胡星旄头四放光芒,匈奴又开始侵掠了。大汉与匈奴交兵,如两窝马蜂一样搅在一起。
双方兵士的刀枪上沾满了鲜血,大漠上的流沙都被血染红了。
古时御敌名将是谁,将颓疲兵实在是令人慨叹。
时才能将天狼星射灭,使天下父子团聚过上太平的日子呢?
注释:
①干:触犯,冒犯。
②“弯弓”句:谓张弓射箭之快。
③掉:摇动。楼兰:汉代西域城国,此泛指西北边疆地区。
④狼戾:像狼一徉贪婪凶暴。
⑤北海:湖名。即今贝加尔湖。这里泛指匈奴之地。割鲜:谓割生肉而食。
⑥燕支山:山名。即焉支山、胭脂山,山下盛产胭脂。其地在今甘肃永昌、山丹二县之间。
⑦赪:红色。
⑧旄头:即髦头。星宿名,昴星。《史记·天官书》:昴曰髦头,胡星。动摇若跳跃者,胡兵大起。
⑨“何时”句:谓何时平息贼寇。天狼,星名。正义:狼为野将,主侵掠。
上一首: 寒山〔践草成三径,瞻云作四邻。〕
李白简介
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传...〔► 李白的诗(1607篇) ► 李白的名句〕