译文与注释
注释:
①涩滩:在今浸县西九十五里。足:多。猿猱:即猿猴。猱,猿类,善攀折。
②足:通“石”,意指巨石。不容舠:谓两岸狭窄,容不下小船。舠:小船。
译文:
涩滩的流水嘈嘈不休,两岸山上到处跑着猿猴。
陵阳溪水卷起的浪花如白雪,巨石侧立在水中不能穿过小舟。
船夫和渔人,一年里恐怕要撑折一万支船篙在这里头。
上一首: 曾巩《冬晓书怀》
下一首: 罗邺《春山山馆旅怀》
李白简介
唐代·李白的简介
注释:
①涩滩:在今浸县西九十五里。足:多。猿猱:即猿猴。猱,猿类,善攀折。
②足:通“石”,意指巨石。不容舠:谓两岸狭窄,容不下小船。舠:小船。
译文:
涩滩的流水嘈嘈不休,两岸山上到处跑着猿猴。
陵阳溪水卷起的浪花如白雪,巨石侧立在水中不能穿过小舟。
船夫和渔人,一年里恐怕要撑折一万支船篙在这里头。
上一首: 曾巩《冬晓书怀》
下一首: 罗邺《春山山馆旅怀》
唐代·李白的简介