诗词六六 > 诗文 > 东楼 > 译文与注释

东楼

[唐代]:杜甫

万里流沙道,西征过北门。但添新战骨,不返旧征魂。
楼角临风迥,城阴带水昏。传声看驿使,送节向河源。

译文与注释


注释:
①东楼:在秦州城。流沙:沙漠。指吐蕃所居之地。
②但:只。征魂:指出征战士的灵魂。
③凌风迥:高高地迎风凌空而起。昏:昏暗。声;这里指驿使的传呼声。
④驿使:信使,出往外域的使节。节:使节。

译文:
走上那万里迢迢的沙漠之路,西行的人们都要经过这座城门。
一次次的出征啊,只是增添着新死者的尸骨,却不见旧死者返回灵魂。
楼的檐角凌风翘起,多么高寒;城的阴面靠近渭水,一片昏暗。
城门下又有驿使喧呼而过,该是西行远途与吐蕃和谈。

杜甫简介

唐代·杜甫的简介

杜甫 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白...〔► 杜甫的诗(1875篇) ► 杜甫的名句(2954条)