译文与注释
注释:
①炉烟:熏炉或香炉之烟。“判教”句:意谓情愿喝得酩配大醉,借清酒来麻醉自己。判:情愿、甘愿、不惜之意。清樽:酒器,借指清酒(清醇之酒)。亦作“ 青樽 ”。亦作“ 清罇 ”。醒眼:清醒之眼光。
②花间酒:谓美景良辰时之酒宴。搔首:以手搔头。焦急或有所思貌。
译文:
灯残风灭,香炉之烟也已经变冷,相伴的只有自己孤单的身影。情愿喝得酩配大醉,借清酒来麻醉自己,问世间醒眼的是什么人。
相聚难离别易,唯又离别之时的酒宴,喝完之后独自搔头。闲愁总是交付喝醉来入眠,只害怕醒来时候自己依然在酒器面前。
上一首: 和凝《江城子·迎得郎来入绣闱》
下一首: 赵彦端《减字木兰花·四弦续续》
纳兰性德简介
清代·纳兰性德的简介