译文与注释
注释:
①银烛:蜡烛,有银饰的烛台。此指百官早朝时擎的灯火。朝天:一作“熏天”。天,代表皇帝。朝见皇帝称为“朝天”。紫陌:紫红泥铺的路,指京城长安的路。禁城:宫城。晓苍苍:拂晓时暗青色的天空。
②弱柳:嫩柳。青琐:皇宫门窗上的装饰,代指宫门。百啭:鸣声婉转多样。建章:汉代宫名,代指大明宫。
③剑佩:百官在朝见时必须佩带的宝剑和玉佩。玉墀:宫殿前的石阶。亦借指朝廷。惹:沾染。御炉:御用的香炉。
④凤池:即凤凰池,在大明宫内,中书省所在地。上:一作“里”。朝朝:天天;每天。染翰:写文章。翰,笔。
译文:
银烛朝天光照京郊路长,禁城宫阙春色拂晓苍苍。
千条嫩柳枝条垂拂青琐,百啭黄莺鸣叫声绕建章。
剑佩声随早朝登阶趋步,衣裳冠带身沾御炉檀香。
共受皇恩同职风凰池上,日日执笔染墨侍候君王。
《早朝大明宫呈两省僚友》鉴赏
[译文]大臣们点燃灯火朝见君王,排列在长长的长安路上;皇城春色盎然,晓来天色苍苍。千条细柳垂挂在宫门前,上百只黄莺绕着大明宫婉转地啼叫。大臣们走在玉石扑就的台阶上,身上佩剑和玉珮叮叮作响,衣服帽子上都渗透了御香炉里的烟香。我们在宫门都沐浴着浩荡皇恩,天天起草诏令,侍奉君王。
-----------------------
银烛朝天紫陌长①,禁城春色晓苍苍②。千条弱柳垂青琐③,百啭流莺绕建章④。剑佩声随玉墀步⑤,衣冠身惹御炉香⑥。共沐恩波凤池里⑦,朝朝染翰侍君王⑧。
(上四早朝大明宫,下四呈两省僚友。曰银烛、曰春晓、曰弱柳、曰流莺,皆早朝景物,曰紫陌、曰禁城、曰青琐、曰建章,皆宫殿层次。剑佩、衣冠,两省朝容。凤池、染翰,同僚职事也。)
①顾野王《舞影赋》:“列银烛兮兰房。”杨慎《诗话》:《穆天子传》:“天子之宝,璿珠烛银。”郭璞曰:“银有精光如烛也。”唐人诗用银烛字,本此。殷仲文诗:“紫陌结朱轮。”②颜延之诗:“朝驾守禁城。”《庄子》:“天之苍苍,其正色耶?”③萧子显诗:“杨柳千条共一色。”祖孙登诗:“弱柳垂江翠。”《前汉书·元后传》:曲阳侯根,骄奢僭上,赤墀青琐。颜师古曰:“青琐者,刻为连琐文而青涂也。”④刘孝绰《百舌》诗:“百啭似群吟。”沈约诗:“流莺复满枝。”《三辅黄图》:武帝太初元年,柏梁殿灾,于是作建章宫,度为千门万户。⑤《史记》:高祖令萧何带剑履上殿。鲍照诗:“虚容遗剑佩。”《礼记》:“行则鸣佩玉。”汉武帝《落叶哀蝉曲》:“玉墀兮生尘。”⑥《史记·留侯世家》:“衣冠甚伟。”⑦丘迟诗:“肃穆恩波被。”《晋书·荀勗传》:勗久在中书,专管机事,及失之,甚罔罔怅怅。或有贺之者,昂曰:“夺我凤凰池,诸君贺我耶。”⑧宋玉《高唐赋》:“朝朝暮暮,阳台之下。”潘岳《秋兴赋序》:“染翰操纸。”吴筠诗:“年年月月对君王。”杨仲弘曰:荣遇诗,如贾至诸公《早朝》篇,气格雄深,句意严整,宫商迭奏,音韵铿锵,真麟游灵囿,凤鸣朝阳也,熟之可洗寒俭。
周敬曰:气度冠冕,音调琳琅,起句轩昂,即唐人有数。结浑融庄雅,作寻常煞语者,少窥其妙。中联亦佳,不必吹毛求疵也。田子艺云:“紫陌、禁城、青琐、建章、玉墀、凤池,太重,身字不雅,不如王、岑远甚。”亦太深文矣。
黄家鼎曰:《早朝》诗,带不得山林气。如此格律,真是锦明霞灿,电烁雷鸣。
七律中,有平仄未谐,而句中自调者,贾幼邻诗:“剑佩声随玉墀步。”玉墀二字,仄平互换。杜少陵诗:“西望瑶池降王母。”降王二字,亦仄平互调,此偶用变通之法耳。
-----------仇兆鳌 《杜诗详注》-----------
《早朝大明宫呈两省僚友》赏析
这是描写百官上朝场面的一首作品。这首诗的政治色彩很浓。皇宫豪华的气派以及百官上早朝时严肃隆重的场面写得活灵活现。
贾至的诗第一联是描写一个“早”字。进宫去朝见皇帝的时候,天还没有亮,还得用蜡烛。到了宫城里,才是黎明。第二联写大明宫的景色:千株嫩柳挂在宫门外,飞来飞去的黄莺绕着宫殿鸣啭。第三联写百官上殿朝见的情况:穿着朝服的官员肃静无声,走上白玉的阶陛,只听得身上悬挂的剑和佩带物的声音。衣冠端正的身上,沾染着两旁香炉里散发出来的香气。第四联就是感恩效忠的话了:我们大家都在凤池中享受皇帝的恩泽,应该天天写文章侍候皇上。
这首作品的一个特点是全诗用比较贴切的文字描写场面,虽说用到一些褒义的修辞,但是却没有出了早朝大明宫这个场面,用字很集中,并没有用使读者有更多题外思索的字眼,说白了就是意境上苍白,虽然有词藻的堆叠,可是还是落在俗套里。不过或许是场面过于宏大,诗人作为一名官员,能如此下笔已是难能可贵了。
用紫陌形容甬道,前人的诗里就有,不新鲜;对青琐的描写,也很平常;建章殿是汉代的宫殿,这里因为避讳而代指唐朝的宫殿,走了一般的路子;大臣受皇恩而得以站于凤凰池上,这更是封建社会千年的传统;至于朝朝协助君主,古代三纲中臣以君为纲讲了好几千年了,写出来没有什么出奇的地方。可也是因为这首诗记载的场面在那个时代日日重演,所以诗还是有了历史见证一样的作用。
政治色彩浓厚的诗通常因为要表达主观上的尊重及客观上的严肃,诗写出来个性却不突出在所难免。当然这不是说写宫廷生活一定不能加入个人色彩,而是说封建社会里的诗人写宫廷生活就会免不了有如此的缺憾,在当时政治局面是不允许他们那样的,和现在写诗不一样。现在讲民主,批评起时事来可以酣畅淋漓得加进自己的感情。可是那个时代写诗却是不兴这样的,一旦如此,就会被人另眼相看,甚至避之唯恐不及。写一个宫廷生活的场面,不是为了让人躲着自己,在这里诗人是想让更多人了解这种场面,从而了解自己也是个本分的臣子,要不然这首诗不会写得如此直白。
读者如果能体谅贾至不能免俗的原因,那就会明白诗里那些臣子为什么亦步亦趋小心谨慎,就会较为容易得理解在那座华丽的宫殿上演出着一幕什么样的大戏。
贾至简介
唐代·贾至的简介
贾至(718-772)字幼邻(邻,一作麟)。洛阳人。明经出身。天宝初任校书郎、单父尉等职。天宝末为中书舍人。乾元元年(758)出为汝州刺使。次年贬为岳州司马。宝应元年(762)复为中书舍人。...〔► 贾至的诗(61篇) ► 贾至的名句〕