庸医治驼
[明代]:江盈科
昔有医人,自媒能治背驼,曰:“如弓者、如虾者、如环者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。”一人信焉,使治曲驼,乃索板二片,以一置地下,卧驼者其上,又以一压焉,又践之。驼者随直,亦随死。其子欲诉诸官。医人曰:“我业治驼,但管人直,不管人死。”呜呼!今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医也哉!(自媒一作:自诩)
昔有醫人,自媒能治背駝,曰:“如弓者、如蝦者、如環者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。”一人信焉,使治曲駝,乃索闆二片,以一置地下,卧駝者其上,又以一壓焉,又踐之。駝者随直,亦随死。其子欲訴諸官。醫人曰:“我業治駝,但管人直,不管人死。”嗚呼!今之為官,但管錢糧收,不管百姓死,何異于此醫也哉!(自媒一作:自诩)
译文与注释
注释:①媒:介绍,夸耀。
②延:请。
③信:相信。
④索:索要、要来。
⑤躧(xǐ):鞋子。这里用作动词,意思是用脚践踏。
⑥鸣:申诉,控告。
⑦矢:箭。这里是像箭一样直的意思。
⑧但:只、仅。
⑨焉:''于之'',在驼背上面(语气词)
⑩诸:"之于"的和音。
注释:从前有个医生,夸耀自己能治驼背。他说:"无论驼得像弓那样的人,像虾那样的人,像曲环那样的人,请我去医治,保证早晨治了,晚上就如同箭杆(一样直了)。"有个人信以为真,就请他医治驼背。(这个医生)要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后踩在他的背上。驼背倒是很快就弄直了,人也跟着死了。驼背人的儿子想要告官,医生说:"我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,不管人死活!"如今的做官的人只管钱和粮食,(却)不管百姓死活,和这个医生有什么区别呢?
明代·江盈科的简介
江盈科(1553—1605),字进之,号绿萝山人。湖南桃源人,明万历二十年进士,先后历任长洲县令、大理寺正、户部员外郎、卒于四川提学副使任上。是明朝晚期文坛“公安派”的重要成员之...〔
► 江盈科的诗(3篇) ► 江盈科的名句〕
明代: 江盈科
昔有医人,自媒能治背驼,曰:“如弓者、如虾者、如环者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。”一人信焉,使治曲驼,乃索板二片,以一置地下,卧驼者其上,又以一压焉,又践之。驼者随直,亦随死。其子欲诉诸官。医人曰:“我业治驼,但管人直,不管人死。”呜呼!今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医也哉!(自媒一作:自诩)
昔有醫人,自媒能治背駝,曰:“如弓者、如蝦者、如環者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。”一人信焉,使治曲駝,乃索闆二片,以一置地下,卧駝者其上,又以一壓焉,又踐之。駝者随直,亦随死。其子欲訴諸官。醫人曰:“我業治駝,但管人直,不管人死。”嗚呼!今之為官,但管錢糧收,不管百姓死,何異于此醫也哉!(自媒一作:自诩)
宋代: 尹穑
南街医工门如市,争传和扁生后世。
膏肓可为死可起,瓦屑蓬根尽珍剂。
岁月转久术转疏,十医九死一活无。
北市医工色潜动,大字书牌要惊衆。
偏收弃药与遗方,纵有神丹亦无用。
实者为虚热为寒,几因颠倒能全安。
君不见形神枵然卧一室,医方争功药无必。
左手检方右顾金,两手虽殊皆剑戟。
南街醫工門如市,争傳和扁生後世。
膏肓可為死可起,瓦屑蓬根盡珍劑。
歲月轉久術轉疏,十醫九死一活無。
北市醫工色潛動,大字書牌要驚衆。
偏收棄藥與遺方,縱有神丹亦無用。
實者為虛熱為寒,幾因颠倒能全安。
君不見形神枵然卧一室,醫方争功藥無必。
左手檢方右顧金,兩手雖殊皆劍戟。