译文与注释
注释:
①马迟迟:马行缓慢的样子。乱蝉嘶:一作“乱蝉栖”。鸟:又作“岛”,指河流中的洲岛。原上:乐游原上,在长安西南。目断:极目望到尽头。四天垂:天的四周夜幕降临。
②归云:飘逝的云彩。这里比喻往昔经历而现在不可复返的一切。前期:以前的期约。既可指往日的志愿心期又可指旧日的欢乐约期。狎兴:游乐的兴致。狎:亲昵而轻佻。酒徒:酒友。萧索:零散,稀少,冷落,寂寞。少年时:又作“去年时”。
译文:
在长安古道上骑着瘦马缓缓行走,高高的柳树秋蝉乱嘶啼。夕阳照射下,秋风在原野上劲吹,我举目远望,看见天幕从四方垂下。
归去的云一去杳无踪迹,往日的期待在哪里?冶游饮宴的兴致已衰减,过去的酒友也都寥落无几,现在的我已不像以前年轻的时候了。
宋代·柳永的简介
柳永(约987年—约1053年),北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他...〔
► 柳永的诗(301篇) ► 柳永的名句〕
宋代: 柳永
长安古道马迟迟。
高柳乱蝉栖。
夕阳岛外,秋风原上,目断四天垂。
归云一去无踪迹,何处是前期。
狎兴生疏,酒徒萧索,不似去年时。
長安古道馬遲遲。
高柳亂蟬栖。
夕陽島外,秋風原上,目斷四天垂。
歸雲一去無蹤迹,何處是前期。
狎興生疏,酒徒蕭索,不似去年時。
宋代: 柳永
长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶。
夕阳鸟外,秋风原上,目断四天垂。
归云一去无踪迹,何处是前期?
狎兴生疏,酒徒萧索,不似少年时。
長安古道馬遲遲,高柳亂蟬嘶。
夕陽鳥外,秋風原上,目斷四天垂。
歸雲一去無蹤迹,何處是前期?
狎興生疏,酒徒蕭索,不似少年時。
明代: 沈明臣
少年裘马骋春游,直指金鞭过五侯。
绿水桃花临广岸,画栏杨柳压青楼。
少年裘馬騁春遊,直指金鞭過五侯。
綠水桃花臨廣岸,畫欄楊柳壓青樓。
宋代: 高观国
春风吹碧,春云映绿,晓梦入芳裀。软衬飞花,远连流水,一望隔香尘。萋萋多少江南恨,翻忆翠罗裙。冷落闲门,凄迷古道,烟雨正愁人。
春風吹碧,春雲映綠,曉夢入芳裀。軟襯飛花,遠連流水,一望隔香塵。萋萋多少江南恨,翻憶翠羅裙。冷落閑門,凄迷古道,煙雨正愁人。
明代: 梁清标
啼莺恰恰到窗纱。
几缕晓烟斜。
此日春城,汉宫传蜡,散入五侯家。
三分春色愁中度,一半在梨花。
肠断黄昏,酒醒残月,门外即天涯。
啼莺恰恰到窗紗。
幾縷曉煙斜。
此日春城,漢宮傳蠟,散入五侯家。
三分春色愁中度,一半在梨花。
腸斷黃昏,酒醒殘月,門外即天涯。
清代: 柳是
丝丝碧树何曾卷,又是梨花晚。
海燕翻翻,那时娇面。
做了断肠缘。
寄我红笺人不见。
看他罗幕秋千。
血衣着地,未息飘飏,也似人心软。
絲絲碧樹何曾卷,又是梨花晚。
海燕翻翻,那時嬌面。
做了斷腸緣。
寄我紅箋人不見。
看他羅幕秋千。
血衣着地,未息飄飏,也似人心軟。
清代: 沈榛
飞花处处满天涯。
乳燕语谁家。
红艳初稀,绿阴渐暗,蜂倦各归衙。
小窗日晚多愁绪,柳絮趁风斜。
粉蝶心慵,黄鹂声巧,寂寞负韶华。
飛花處處滿天涯。
乳燕語誰家。
紅豔初稀,綠陰漸暗,蜂倦各歸衙。
小窗日晚多愁緒,柳絮趁風斜。
粉蝶心慵,黃鹂聲巧,寂寞負韶華。
清代: 沈榛
桂枝袅袅静飞香。
月影淡筛窗。
落叶飕飕,修篁簌簌,促织弄新腔。
鸿声嘹唳云中度,烟树隔苍江。
几许柔情,无端幽思,独坐对银釭。
桂枝袅袅靜飛香。
月影淡篩窗。
落葉飕飕,修篁簌簌,促織弄新腔。
鴻聲嘹唳雲中度,煙樹隔蒼江。
幾許柔情,無端幽思,獨坐對銀釭。
清代: 李雯
绿窗烟黛销眉梢,落日近横桥。
玉笛才闻,碧霞初断,赢得水沈消。
口脂试了樱桃润,馀晕入鲛绡。
七曲屏风,几重帘幕,人静画楼高。
綠窗煙黛銷眉梢,落日近橫橋。
玉笛才聞,碧霞初斷,赢得水沈消。
口脂試了櫻桃潤,馀暈入鲛绡。
七曲屏風,幾重簾幕,人靜畫樓高。
清代: 丁澎
绿绡香卷粉痕轻。花底未分明。薄翠三分,纤腰一缕,占得许多情。
綠绡香卷粉痕輕。花底未分明。薄翠三分,纖腰一縷,占得許多情。