译文与注释
译文:
秋气早来,树叶飘落,令人心惊;凋零之情就如同这远客的遭遇。
树叶翻飞仿佛不愿落地;还在诉说着不忍离开这片森林。
注释:
①惊落叶:树叶好像受惊似的,纷纷飘落下来。客心:漂泊他乡的游子心情。
②犹言:好像在说。惜:舍不得。
《落叶》赏析
这首诗是借落叶以慨叹身世,紧扣落叶着墨,即景生情,寓托自然。
首句用落叶惊秋的形象,比喻诗人于家国破亡后的景况。此诗开头用个“早”字,便给了读者以好景不长的暗示,这个“客”字,使我们联想起南唐李煜的“梦里不知身是客。尽管孔绍安和李煜的时代相距近四百年,各自的地位和处境也不完全一样,但其飘零感是类似的。末两句叙诗人怀恋故国的感情。它仍然采用比兴手法,紧扣落叶着笔。 “翻飞二字,竭力形容诗人内心纷乱而又身不由己的神情状貌,可谓贴切。
全诗通过巧妙的比喻和拟人的手法,描写入秋落叶所引起的游子思归怀乡之情早秋惊落叶,飘零似客心惊,惊恐、惊讶。客心,飘泊异乡的游子心情。
孔绍安简介
唐代·孔绍安的简介
孔绍安,越州山阴人。陈尚书奂之子。少诵古文集数十万言,外兄虞世南叹异之,与词人孙万寿笃忘年好,时人称为孙孔。隋末,为监察御史。归唐,拜内史舍人,恩礼甚厚。尝诏撰《梁史》,未成而...〔► 孔绍安的诗(7篇) ► 孔绍安的名句〕