译文与注释
注释:
①浣:洗濯 。纱:棉、丝织物的通称。钱塘江:在今浙江。胜:超过,胜过。
②吴王:特指春秋时期吴国的国君夫差。不得出:不能出。因夫差好色,越王勾践曾献美女西施与他,以乱吴国之政。据说西施本是越国的一个浣纱女,故说“吴王在时不得出”。公然:毫无顾忌,公开地。
译文:
钱塘江边是谁的家乡呢?江上的女孩全部都漂亮如花。
好色的吴王统治时她们不敢出门,如今却毫无顾忌地到春江洗纱。
此诗描绘了一幅十分迷人的图画:一群比鲜花还要美丽的女子在碧绿的江水中浣洗着轻纱,她们欢歌笑语,如花的脸庞映着碧绿的江水和水中的轻纱。诗的前二句写诗人在钱塘江畔看到了“胜花”的女子,情不自禁地问起这些女子是谁家的女儿,是从正面对钱塘女儿进行热烈赞美。其中,“是谁家”三字的用意并不是在询问这些女子是谁家的女儿,而是用反诘的方式来表达对钱塘女儿的赞美,充满了惊喜赞叹的感情;同时,诗人只用“胜花”二字写女子之美,简洁而形象。紧接着,诗人并不是顺势对女子的美做进一步的具体描绘,而是把笔宕开,引用历史故事对女子进行赞美,用浣纱将浣纱女与西施之联系起来的同时在同中求异,在异同之间略作点拨,在平白明快的话语中注入耐人品味的意蕴,表现浣纱女胜过西施的命运,显出巧妙和深曲,使全诗在赞美钱塘女儿的同时,又对历代的荒淫统治者进行了讽刺,丰富了全诗的内容。其中,“吴王在时不得出”一句在遗憾中传出对“公然来浣纱”的女子的庆幸,曲折深蕴而又留有空白;“公然”二字则不仅表现了女子们浣纱时的喜悦心情,还含着诗人对世事清平的由衷赞美。
唐代·王昌龄的简介
王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬...〔
► 王昌龄的诗(283篇) ► 王昌龄的名句〕
唐代: 王昌龄
钱塘江畔是谁家,江上女儿全胜花。
吴王在时不得出,今日公然来浣纱。
錢塘江畔是誰家,江上女兒全勝花。
吳王在時不得出,今日公然來浣紗。
明代: 屠瑶瑟
日暖银塘绿,溪边出浣纱。
若耶烟似雨,步步入荷花。
日暖銀塘綠,溪邊出浣紗。
若耶煙似雨,步步入荷花。
唐代: 皎然
清浅白沙滩,绿蒲尚堪把。家住水东西,浣纱明月下。
清淺白沙灘,綠蒲尚堪把。家住水東西,浣紗明月下。
宋代: 舒岳祥
修竹柴门向山路,晴日满溪春欲莫。
浣纱少妇不知寒,两脚如霜下滩去,少年闲倚青梅树。
修竹柴門向山路,晴日滿溪春欲莫。
浣紗少婦不知寒,兩腳如霜下灘去,少年閑倚青梅樹。
宋代: 艾性夫
浣纱如妾心,皎然照冰雪。
秋声入络纬,炯炯织霜月。
裁衣嫁作梁鸿妇,白发相看如此布。
不学西施矜媚妩,妆成欲觅君王顾。
忘却土城山下路,贪向铜龙溪边住。
明朝吴骑勐如虎,献入娃宫作俘虏。
含羞短制衣楚楚,忍学翩翩鹤翎舞。
浣紗如妾心,皎然照冰雪。
秋聲入絡緯,炯炯織霜月。
裁衣嫁作梁鴻婦,白發相看如此布。
不學西施矜媚妩,妝成欲覓君王顧。
忘卻土城山下路,貪向銅龍溪邊住。
明朝吳騎勐如虎,獻入娃宮作俘虜。
含羞短制衣楚楚,忍學翩翩鶴翎舞。
唐代: 鱼玄机
吴越相谋计策多,浣纱神女已相和。一双笑靥才回面,
十万精兵尽倒戈。范蠡功成身隐遁,伍胥谏死国消磨。
只今诸暨长江畔,空有青山号苎萝。
吳越相謀計策多,浣紗神女已相和。一雙笑靥才回面,
十萬精兵盡倒戈。範蠡功成身隐遁,伍胥谏死國消磨。
隻今諸暨長江畔,空有青山号苎蘿。
明代: 梁以壮
苧萝山下一边明,话到西施众尚惊。
人世却难无所遇,女儿能用有功名。
笑倾吴国心殊苦,颦在东村貌欲争。
我自往来浣纱口,秋风疏雨见兰蘅。
苧蘿山下一邊明,話到西施衆尚驚。
人世卻難無所遇,女兒能用有功名。
笑傾吳國心殊苦,颦在東村貌欲争。
我自往來浣紗口,秋風疏雨見蘭蘅。
唐代: 王昌龄
钱塘江上是谁家,江上女儿全胜花。
吴王在时不得出,今日公然来浣纱。
錢塘江上是誰家,江上女兒全勝花。
吳王在時不得出,今日公然來浣紗。