译文与注释
注释:
①穆陵:指穆陵关。桑乾:河名。今永定河之上游。源出山西,流经河北,相传每年桑椹成熟时河水干涸,故名。这里指行客家在渔阳。
②楚国:指穆陵关所在地区,并用以概指江南。穆陵关本是吴地,春秋后属楚。苍山:青山。幽州:即渔阳,也用以概指北方。幽州原是汉武帝所置十三部刺史之一。今北京一带。唐时渔阳、桑乾都属幽州。
③百战:多次作战。这里指安史之乱。耆旧:年高望重者。此指经历兵乱的老人。
④蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草丛;草莽。归人:归来的人。此指北返渔阳的行客。
译文:
与你相逢在穆陵关的路上,你只身匹马就要返回桑乾。
楚国的青山依然苍翠古老,幽州的太阳发出阵阵凄寒。
城里经历上百次战乱之后,还有几家老人在世上保全。
到处是残垣断壁蓬蒿遍野,你定会流着眼泪边走边看。
《穆陵关北逢人归渔阳》赏析
此诗首联写相逢地点和行客去向。“诗人见归乡客单身匹马北去,就料想他流落江南已久,急切盼望早日回家和亲人团聚。次联借山水时令,含蓄深沉地指出南北形势,暗示他此行前景,为国家忧伤,替行客担心。
“苍山古”是即目,“白日寒”是遥想,两两相对,寄慨深长。“幽州白日寒”,不仅说北方气候寒冷,更暗示北方人民的悲惨处境。这二句,诗人运用比兴手法,含蕴丰富,有意会不尽之效。接着,诗人又用赋笔作直接描写。经过长期战乱,到处是废墟,长满荒草,使回乡的人悲伤流泪,不忍目睹。三、四联的描述,充实了次联的兴寄,以诫北归行客,更令人深思。
这是一篇痛心的宽慰语,恳切的开导话,寄托着诗人忧国忧民的无限感慨。手法以赋为主而兼用比兴,语言朴实而饱含感情。尤其是第二联:“楚国苍山古,幽州白日寒”,不唯形象鲜明,语言精炼,概括性强,而且承上启下,扩大境界,加深诗意,是全篇的关键和警策,是全篇的主线。它具有不语而悲的效果。也许正由于此,它才成为千古流传的名句。
刘长卿简介
唐代·刘长卿的简介
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。德宗建中年间,曾官终随州刺史,世称刘随州。与诗仙李白交厚,有《唐刘随州诗集》传世,其诗五卷入《全唐诗》。刘长卿生...〔► 刘长卿的诗(733篇) ► 刘长卿的名句〕猜你喜欢
宿穆陵关
晓从大岘来,暮投穆陵宿。古道通青徐,层关翳林木。
仰瞻天宇宽,下瞰群峰矗。落日见东溟,浮霭暗平陆。
耿耿不成寐,披衣坐茅屋。有事在云山,何能脱羁束。
山高夜深寒,月色空明煜。
北入穆陵关皆山石崩沙北风尘起行人良苦因作
大风北来沙触面,行人咫尺不相见。
寒日无光天地晦,一似项刘睢水战。
四山确荦路摧车,磵壑涓流长一线。
土檐烟突两三家,鬼貌鹄形何物变。
葛卢牛语谁能别,公冶禽言难复辨。
古磁浊酒时招饮,破瓮酸虀聊自荐。
吾闻临菑称鉅丽,十二山河据形便。
姑尤聊摄旧提封,夷吾小白初营建。
三归反坫侈国中,九合衣裳出幽鄄。
孟姜洵美共翱翔,稷下群游逞雄辩。
盛衰气脉不可测,往来今古更相禅。
干戈流徙人物换,水火崩腾陵谷转。
会使雍门重感慨,无复苏秦昔夸羡。
山东负海犹如此,六合茫茫难臯遍。
安得长剑倚白云,手抉狂飈清九县。