译文与注释
译文:
风到得很猛烈,好像在激战一样。雨萧条凄凉,眼看就要停止。
遥远的山峰上该是下了大雪吧。半夜里寒冷得令人无法忍受。
我所奉行的至道,如同眼前的孤灯一样独自明亮。世界上有几个人能高枕无忧呢。
什么时候能有耀人眼目的雪景呢,大概明天一早就可以倚楼观赏了。
注释:
1、战:通“颤”,此处形容风声。
2、萧骚:象声词,可形容雨声、风声和水声等,此处形容雨声。
3、欲残:将尽。
4、胜:承受得住。
5、吾道:《后汉书·郑玄传》记郑玄从马融学,辞归时,马融说:“郑生此去,吾道东矣。”后以“吾道”喻学问和学术事业。此句意谓在灯下读书、做学问。
6、人寰(huán):人世间。
7、枕安:犹安枕。
8、银海:银色的海。此语双关,既指雪景,亦指眼睛。道家语眼睛为“银海”。宋·苏轼《雪后书北台壁》:“冻合玉楼寒起粟,光摇银海眩生花。”
9、清晓:清早。
《雨夜雪意》赏析
此诗着意刻画诗人在风雨交加的寒夜里的感情活动。这首诗的题目为《雨夜雪意》,“雨夜”是实写。“雪意”是虚写,写“雨夜”的目的,还是为了写“雪意”。
一、二句“汹涌风如战,萧骚雨欲残”,描写雨歇风啸的夜景。“雨欲残”而“风如战”,说明即是雨马上停了而猛烈的寒潮也不会消减,预示着将有一场大雪来临。“遥峰应有雪,半夜不胜寒”,通过自己的感觉和推想来写“雪意”。这两句虽以写景为主,但“如”“欲”这两个带有主观色彩的虚词又包含了诗人的心理活动。寒夜里,大雨虽然已经停息了,但狂风呼呼,却依然会给人带来几分烦躁和不安,冬夜的寒气使诗人想起了大雪。
“遥峰应有雪,半夜不胜寒。”诗人猜想,那远处的山峰上也许有雪吧,不然这风雨之夜怎么如此寒冷难熬。这两句似从唐人祖咏“林表明霁色,城中增暮寒”化出,但是一个倒装结构,诗人有意将“有雪”前置,强调自己的心理感受,照应标题的“雪意”。“半夜不胜寒”则由景写到人,开启次二句:“吾道孤灯在,人寰几枕安?”诗人在寒冷的冬夜里煎熬着,无人相伴,只有一盏“孤灯”在寒风中摇曳。在昏暗的灯光中,诗人翻来覆去,辗转难眠。“何当眩银海,清晓倚楼看。”诗人希望自己清晓起来,看到不再是凄风苦雨,而是一派风停雨歇,银装素裹的壮丽美景:到处是如银的房子,如银的树木,还有那银山般的“遥峰”,诗人在幻想中构造了这样一个清旷而素洁的意境。“雪意”洗净了诗人心中的烦躁和不安,而且还淡化了他在寒夜中的痛苦。
全诗由诗人的心理活动带动景物描写,首先从雨夜的狂风细雨起笔,然后转写自己内心的苦闷,最后抒发自己对纯净的雪景的向往,情景交融,含蓄深厚。
方回简介
宋代·方回的简介
方回(一二二七~一三○七),字万里,一字渊甫,号虚谷,别号紫阳山人,歙县(今属安徽)人。早年以诗获知州魏克愚赏识,后随魏至永嘉,得制帅吕文德推荐。理宗景定三年(一二六二)进士,廷试原为甲科第...〔► 方回的诗(5526篇) ► 方回的名句〕猜你喜欢
雪意
凄风向晚来何频,潜与嘉雪为涂津。
重云固结惨不动,六幕莾荡空无尘。
信哉北帝举冬令,肃清万类犹时巡。
人思沾被率土滨,有若渴者欲饮醇。
傥施余润及芽蘖,寸草亦望繁如茵。
尝闻洛阳纵高卧,抑有郢客歌阳春。
何如酒阵与之敌,却退寒色其威振。
天心安肯靳一洒,化力自可周羣伦。
黎明忽见已盈尺,良瑞岂止山溢银。
预知豊年此足贺,十空九室皆斯民。