译文与注释
注释:
①跼:拘束。旷清曙:在清幽的曙色中得以精神舒畅。
②澹吾虑:澹,澄净。虑,思绪。
③依丛适自憩:丛,树林。憩,休息。缘涧还复去:缘,沿着。涧,山沟。还复去,徘徊往来。
④霭:迷蒙貌。
⑤乐幽心屡止,遵事迹犹遽:意谓自己颇爱这地方的幽静,想住下来,却又几次终止,就因公事在身,形迹上还是显得很匆忙。
⑥终罢斯结庐,慕陶直可庶:意谓终当辞官在此筑室,平生敬慕陶潜的愿望,到这时就可以接近了。慕陶,指归隐。直,或作真,就。庶,庶几,差不多。
译文:
整年拘束官署之中实在烦闷,清晨出去郊游顿觉精神欢愉。
嫩绿的杨柳伴随着春风荡漾,苍翠的山峰淡化了我的思虑。
靠着灌木丛自由自在地憩息,沿着涧流旁任凭意愿地徘徊。
芳香的原野落着迷蒙的细雨,宁静的大地到处是春鸠鸣啼。
本爱长处清幽屡次不得如愿,只因公务缠身行迹十分匆促。
终有一日罢官归隐在此结庐,羡慕陶潜差不多能得到乐趣。
《东郊》赏析
韦应物晚年对陶渊明极为向往,不但作诗“效陶体”,而且生活上也“慕陶”“等陶”。这首诗歌就是韦应物羡慕陶渊明生活和诗歌创作的证明。
这是写春日郊游情景的诗。诗先写拘束于公务,因而案牍劳形。次写春日郊游,快乐无限。再写归隐不遂,越发慕陶。韦应物不想在局促的官署里度日,清晨来到了清旷的郊外。但见春风吹拂柳条,青山能荡涤自己的俗虑,又有微雨芳原、春鸠鸣野,于是心中为之清爽。走倦了歇歇,歇完了再沿溪边散漫行走。但毕竟他是个做官的人,心中时时要冒出公务之念,因此想以后能摆脱官职,结庐此地,过像渊明一样的田园生活。
这首诗写春天山野之景很清新,显示出诗人写景的才能。但韦应物不是陶渊明,陶渊明“复得返自然”后能躬耕田里,兴来作诗歌田园风景,农村景象处处可入诗中,处处写得自然生动。韦应物则是公余赏景,是想以清旷之景涤荡尘累,对自然之美体味得没有陶渊明那样深刻细致。陶渊明之诗自然舒卷,而韦应物则不免锤炼,如此诗中的“蔼”字。但平心而论,韦应物写景,在唐朝还是能卓然自成一家的。
这首诗以真情实感诉说了官场生活的繁忙乏味,抒发了回归自然的清静快乐。人世哲,经验谈,话真情真,读之教益非浅。“杨柳散和风,青山澹吾虑”,可谓风景陶冶情怀的绝唱。
韦应物简介
唐代·韦应物的简介
韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州...〔► 韦应物的诗(764篇) ► 韦应物的名句〕猜你喜欢
东郊
东郊过新雨,野色何氛氲。
嘉苖起萎病,万顷堆寒云。
田父揖行客,苦诉村墟贫。
年年夏旱时,赤地流黄尘。
小儿困锄耘,烈日背欲皴。
大儿斡水车,手足无完筋。
官租且不供,矧欲养吾身。
东邻久无烟,几口能生存。
西邻逐熟去,今作何乡人。
行客谢老农,艰难困劳尘。
而今新官家,寛大布深仁。
大臣亦端良,乘时转鸿钧。
汝岂不自觉,新岁雨泽匀。
寰区日宁靖,百物方訢訢。
尔曹死亦足,及为太平民。
东郊行
君不见昆明池东一片土,半是桑麻半陵墓。华屋山邱今古人,长夜漫漫终不寤。
残魂零落无所依,白草黄沙共朝暮。乡关近者凭谁诉,远者多年未闻讣。
可怜白骨陷重泉,亲老儿单岂能顾。阴风惨惨集乌鸢,落日萧萧走狐兔。
断碑无文牛砺角,野烧穿林烟结雾。应笑人生不识察,黄金愈多心愈慕。
百年到底将如何,贵贱皆为草头露。
东郊行
斗鸡台下东西道,柳覆班骓蝶萦草。坱霭韶容锁澹愁,
青筐叶尽蚕应老。绿渚幽香生白蘋,差差小浪吹鱼鳞。
王孙骑马有归意,林彩着空如细尘。安得人生各相守,
烧船破栈休驰走。世上方应无别离,路傍更长千株柳。