译文与注释
注释:
①红楼:红色的楼,泛指华美的楼房。此指官贵人家女子的闺一说犹青楼,妓女所居。堪惆怅:堪,“那堪”的省文。此指因失意或失望而伤感、懊恼。香灯:即长明灯。通常用琉璃釭盛香油燃点。流苏帐:用彩色羽毛或丝线等制成的穗状垂饰物。常饰干车马、帐帐等物上。此指饰有流苏的帷帐。
②残月出门时美人和泪辞:此句是当黎明之时将要出门离去女子留着眼泪与之辞别。
③琵琶:初创批把。金翠羽:指琵琶上用黄金和翠玉制成的饰物。
④绿窗:绿色纱窗。指贫女的闺室。与红楼相对,红楼为富家女子闺室。据唐圭璋《唐宋词简释》记载。
译文:
当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。
残月将落,天刚破晓时,“我”就要出门远行,美人含着泪珠为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。
临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰着用金制成的翠羽,雍容华贵;那琵琶弦上弹奏着娇软的莺语,婉转动人。
那凄恻的音乐分明是在劝“我”早些儿回家,碧纱窗下有如花美眷在等着他。
唐代·韦庄的简介
韦庄(约836 — 约910),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,五代前蜀诗人、词人。诗人韦应物的四代孙,五代花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。工...〔
► 韦庄的诗(477篇) ► 韦庄的名句〕
唐代: 韦庄
红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。
残月出门时,美人和泪辞。
琵琶金翠羽,弦上黄莺语。
劝我早还家,绿窗人似花。
紅樓别夜堪惆怅,香燈半卷流蘇帳。
殘月出門時,美人和淚辭。
琵琶金翠羽,弦上黃莺語。
勸我早還家,綠窗人似花。
清代: 王国维
红楼遥隔廉纤雨。沉沉暝色笼高树。树影到侬窗。君家灯火光。
风枝和影弄。似妾西窗梦。梦醒即天涯。打窗闻落花。
紅樓遙隔廉纖雨。沉沉暝色籠高樹。樹影到侬窗。君家燈火光。
風枝和影弄。似妾西窗夢。夢醒即天涯。打窗聞落花。
宋代: 魏夫人
红楼斜倚连溪曲。楼前溪水凝寒玉。荡漾木兰船。船中人少年。荷花娇欲语。笑入鸳鸯浦。波上暝烟低。菱歌月下归。
紅樓斜倚連溪曲。樓前溪水凝寒玉。蕩漾木蘭船。船中人少年。荷花嬌欲語。笑入鴛鴦浦。波上暝煙低。菱歌月下歸。
清代: 吴锡麒
春波软荡红楼水,多时不放莺儿起。一样夕阳天,留寒待禁烟。
已是人消瘦,只此情依旧。可奈别离何,明朝杨柳多。
春波軟蕩紅樓水,多時不放莺兒起。一樣夕陽天,留寒待禁煙。
已是人消瘦,隻此情依舊。可奈别離何,明朝楊柳多。
宋代: 辛弃疾
红牙签上群仙格。翠罗盖底倾城色。和雨泪阑干。沈香亭北看。东风休放去。怕有流莺诉。试问赏花人。晓妆匀未匀。
紅牙簽上群仙格。翠羅蓋底傾城色。和雨淚闌幹。沈香亭北看。東風休放去。怕有流莺訴。試問賞花人。曉妝勻未勻。
宋代: 高观国
红云半压秋波碧。艳妆泣露娇啼色。佳梦入仙城。风流石曼卿。宫袍呼醉醒。休卷西风锦。明日粉香残。六朝烟水寒。
紅雲半壓秋波碧。豔妝泣露嬌啼色。佳夢入仙城。風流石曼卿。宮袍呼醉醒。休卷西風錦。明日粉香殘。六朝煙水寒。
清代: 赵我佩
病馀何事眉峰削。珊珊锁骨衣棱弱。春已十分消。
人非前日娇。
病馀何事眉峰削。珊珊鎖骨衣棱弱。春已十分消。
人非前日嬌。
清代: 龚翔麟
赤泥亭子沙头小,青青丝柳轻阴罩。亭下响流澌,衣波双鹭鹚。
田田初出水,菡萏念娇蕊。添个浣衣人。红潮较浅深。
赤泥亭子沙頭小,青青絲柳輕陰罩。亭下響流澌,衣波雙鹭鹚。
田田初出水,菡萏念嬌蕊。添個浣衣人。紅潮較淺深。
清代: 徐灿
西风几弄冰肌彻,玲珑晶枕愁双设。时节是重阳,菊花牵恨长。
鱼书经岁绝,烛泪流残月。梦也不分明,远山云乱横。
西風幾弄冰肌徹,玲珑晶枕愁雙設。時節是重陽,菊花牽恨長。
魚書經歲絕,燭淚流殘月。夢也不分明,遠山雲亂橫。
宋代: 张嵫
风流不把花为主,
多情管定烟和雨。
潇洒绿衣长,
满身无限凉。
文笺舒卷处,
似索题诗句。
莫凭小阑干,
月明生夜寒。
風流不把花為主,
多情管定煙和雨。
潇灑綠衣長,
滿身無限涼。
文箋舒卷處,
似索題詩句。
莫憑小闌幹,
月明生夜寒。