译文与注释
注释:
①苦竹岭:在秋浦县南二十里,今属安徽贵池县,有李白读书堂遗址。鹧鸪:鸟名,形似野鸡而小,南方皆有,以越地最多,故又称越鸟。太白以之自喻。
②“燕山”是山名,在幽州,在今河北省蓟县东南。“胡雁”是指中国域外之雁。“胡”在古书中是指边疆地区汉民族以外的少数民族。“雁门”也是山名,在今山西省代县,古代传说雁门是雁的产地,又说雁子北飞至此而止。因为是鸟儿相接,所以用“衔”字,十分恰当。胡雁婿,暗指何昌浩。
③山鸡:首有彩毛;翟雉,后有长尾。二句亦用拟人化手法,以喻友人等之关心。
④紫塞:代指北方。即雁门。秦汉筑长城,因当地草皆紫色,又地处边关,所以叫紫塞。苍梧,山名,即九疑山,在今湖南省蓝山县西。此代指南方。
译文:
苦竹岭头秋月皎洁,满地青辉,苦竹朝南枝头摇曳,鹧鸪飞翔。
一只小鹧鸪嫁给了北京的大雁,那大雁正准备衔着鹧鸪飞向雁门关的老家。
山鸡野雉都来劝说小鹧鸪:千万别去啊,北方的鸟们总是欺负南方去的小鸟。
燕山附近的紫塞严霜满地,像刀枪一样刺人,那里纵使有梧桐树也难以栖息啊!
我听你们的劝告,我决心死也不跟大雁去了,说完嚎啕大哭,泪流满衣裳。
展开阅读全文 ∨
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传...〔
► 李白的诗(1607篇) ► 李白的名句〕
唐代: 李白
苦竹岭头秋月辉,苦竹南枝鹧鸪飞。嫁得燕山胡雁婿,
欲衔我向雁门归。山鸡翟雉来相劝,南禽多被北禽欺。
紫塞严霜如剑戟,苍梧欲巢难背违。我今誓死不能去,
哀鸣惊叫泪沾衣。
苦竹嶺頭秋月輝,苦竹南枝鹧鸪飛。嫁得燕山胡雁婿,
欲銜我向雁門歸。山雞翟雉來相勸,南禽多被北禽欺。
紫塞嚴霜如劍戟,蒼梧欲巢難背違。我今誓死不能去,
哀鳴驚叫淚沾衣。
唐代: 徐凝
南越岭头山鹧鸪,传是当时守贞女。
化为飞鸟怨何人,犹有啼声带蛮语。
南越嶺頭山鹧鸪,傳是當時守貞女。
化為飛鳥怨何人,猶有啼聲帶蠻語。
明代: 胡奎
江上有山复有山,鹧鸪啼处雨斑斑。一声两声行不得,南船北船朝暮还。
江上有山複有山,鹧鸪啼處雨斑斑。一聲兩聲行不得,南船北船朝暮還。
宋代: 汪晫
伤时怀抱不胜愁。野水粼粼绿遍洲。满地落花春病酒,一帘明月夜登楼。明眸皓齿人难得,寒食清明事又休。只是鹧鸪三两曲,等闲白了几人头。
傷時懷抱不勝愁。野水粼粼綠遍洲。滿地落花春病酒,一簾明月夜登樓。明眸皓齒人難得,寒食清明事又休。隻是鹧鸪三兩曲,等閑白了幾人頭。
南兰陵郡鹧鸪词。
底用登临更赋诗。
贵不能淫非一日,老当益壮未多时。
人间天上风云会,眼底眉前岁月知。
只有海门横北固,宦情随牒想推移。
南蘭陵郡鹧鸪詞。
底用登臨更賦詩。
貴不能淫非一日,老當益壯未多時。
人間天上風雲會,眼底眉前歲月知。
隻有海門橫北固,宦情随牒想推移。
唐代: 白居易
山鹧鸪,
朝朝暮暮啼复啼,啼时露白风凄凄。
黄茅冈头秋日晚,苦竹岭下寒月低。
畬田有粟何不啄,石楠有枝何不栖。
迢迢不缓复不急,楼上舟中声暗入。
梦乡迁客展转卧,抱儿寡妇彷徨立。
山鹧鸪,尔本此乡鸟。
生不辞巢不别群,何苦声声啼到晓。
啼到晓,唯能愁北人,南人惯闻如不闻。
山鹧鸪,
朝朝暮暮啼複啼,啼時露白風凄凄。
黃茅岡頭秋日晚,苦竹嶺下寒月低。
畬田有粟何不啄,石楠有枝何不栖。
迢迢不緩複不急,樓上舟中聲暗入。
夢鄉遷客展轉卧,抱兒寡婦彷徨立。
山鹧鸪,爾本此鄉鳥。
生不辭巢不别群,何苦聲聲啼到曉。
啼到曉,唯能愁北人,南人慣聞如不聞。
伤时怀抱不胜愁。
野水粼粼绿遍洲。
满地落花春病酒,一帘明月夜登楼。
明眸皓齿人难得,寒食清明事又休。
只是鹧鸪三两曲,等闲白了几人头。
傷時懷抱不勝愁。
野水粼粼綠遍洲。
滿地落花春病酒,一簾明月夜登樓。
明眸皓齒人難得,寒食清明事又休。
隻是鹧鸪三兩曲,等閑白了幾人頭。