失魂落魄

词语解释
失魂落魄[ shī hún luò pò ]
⒈ 形容心神不安、惊慌失措的样子。
例他失魂落魄地推开自家的院门。——《为了周总理的嘱托…》
英be driven to distraction; be scared out of one's wits;
引证解释
⒈ 形容极度惊恐不安。
引《初刻拍案惊奇》卷三十:“太守恨不得身子替了 李参军,説着句把话,发个甚么喜欢出来便好。争奈一个似鬼使神差,一个似失魂落魄。”
《官场现形记》第五三回:“尹子崇 虽然也同他周旋,毕竟是贼人胆虚,终不免失魂落魄,张皇无措。”
郭澄清 《大刀记》第七章:“这些失魂落魄的伪军们,全吓得身子一抖,站住了。”
⒉ 形容心烦意乱,精神恍惚。
引《初刻拍案惊奇》卷二五:“做姊妹的,飞絮飘花,原无定主;做子弟的,失魂落魄,不惜餘生。”
《红楼梦》第九五回:“起先道是找不着玉生气,如今看他失魂落魄的样子,只有日日请医调治。”
冰心 《南归》:“杰 从满怀希望与快乐中,骤然下坠。他失魂落魄似的,一天哭好几次。”
国语辞典
失魂落魄[ shī hún luò pò ]
⒈ 精神恍惚,失去主宰。也作「失魂丧魄」、「失神落魄」。
引《初刻拍案惊奇·卷三〇》:「争奈一个似鬼使神差,一个似失魂落魄。」
《红楼梦·第九五回》:「如今看他失魂落魄的样子,只有日日请医调治。」
近丢魂失魄 魂不附体
反得其所哉
英语dazed, beside oneself (idiom)
德语den Kopf verlieren , geistig abwesend sein , nicht bei sich sein
法语(expr. idiom.) âme perdue, esprit déchu, perdre l'âme, être pris de panique ou de folie, être affolé
分字解释
- 接着那一天,我紧张得失魂落魄。
- 你看起来有点失魂落魄的。
- 那一天我失魂落魄,不知道她会如何反映。
- 在整个这段时间内,斯克鲁吉像是失魂落魄似的。
- 飞到那儿我们赚了一天,离开那儿我们失魂落魄。
- 自从乔和女友分手后,他失魂落魄了好几个礼拜。
- 幸存者带着失魂落魄的眼神摇摇晃晃地走下救生艇。
- 她气得失魂落魄,是她妈妈在走廊里的声音唤醒了她。
- 我真是骑虎难下,再说,这个姑娘已经使我失魂落魄了。
- 相关研究报告称,上网成瘾者,短时间内不上网便会失魂落魄。
- 心里在祈祷,快平平安安下来吧,直到直升机落地,我还失魂落魄。
- 声音消失后,又过了很长一段时间,他们还呆呆地失魂落魄地望着前方。
- 然后,他失魂落魄地拔步便跑,率领一群人,从黑龙江一直退到贵州省。
- 百无聊赖的自己一个人漫无目的,像失魂落魄的幽灵一样飘荡在某个角落。
相关词语
- shī mǎ失马
- shī zhì失志
- shī mǎ wēng失马翁
- shī tuō失脱
- shī bǐ失匕
- xuán dé xuán shī旋得旋失
- shī lù失鹿
- juān shī捐失
- shī míng失明
- sì shī四失
- shī guān失官
- shī xiào失笑
- shī xīn失心
- mào shī guǐ冒失鬼
- shī hún sàng dǎn失魂丧胆
- è sǐ shì xiǎo,shī jié shì dà饿死事小,失节事大
- liú lí shī suǒ流离失所
- shī yǔ失语
- nì shī逆失
- shī zhèng失正
- huà hún化魂
- méi hún shǎo zhì没魂少智
- fù hún附魂
- yí hún遗魂
- dàng hún shè pò荡魂摄魄
- qīng hún清魂
- xù hún续魂
- jiǔ sǐ hún九死魂
- hún líng魂灵
- mí hún tāng迷魂汤
- jiǎn zhǐ zhāo hún翦纸招魂
- hún xiāo cháng duàn魂销肠断
- àn rán xiāo hún黯然销魂
- hún qiān mèng yíng魂牵梦萦
- hún diān mèng dǎo魂颠梦倒
- chán hún馋魂
- shén hún piāo dàng神魂飘荡
- sǐ hún死魂
- wáng hún亡魂
- fǎn hún xiāng反魂香
- yí luò shì shì遗落世事
- yú luò隅落
- bì luò huáng quán碧落黄泉
- luò yè kuò yè lín落叶阔叶林
- luò yè落夜
- liào luò廖落
- zuì luò pò醉落魄
- bù là不落
- lěi luò bù jī磊落不覊
- yí luò柂落
- zhuó luò着落
- lìng luò蘦落
- gè luò各落
- yáng luò hǔ kǒu羊落虎口
- tiě luò铁落
- luò huā shēng落花生
- luò luò dà fāng落落大方
- méi luò梅落
- bù luò jī步落稽
- hú luò鹘落
- zǎi pò载魄
- yuán pò圆魄
- qióng tú luò pò穷途落魄
- gōu hún shè pò勾魂摄魄
- dù pò杜魄
- yán pò颜魄
- luò pò jīng hú落魄江湖
- duó pò夺魄
- pò dàng hún fēi魄荡魂飞
- xióng xióng pò pò雄雄魄魄
- xīn pò心魄
- hún piāo pò sàn魂飘魄散
- shè pò gōu hún摄魄钩魂
- huán pò圜魄
- ān hún dìng pò安魂定魄
- róng pò荣魄
- sàng hún luò pò丧魂落魄
- qī pò七魄
- sàng pò丧魄
- mí hún yín pò迷魂淫魄