失魂落魄

词语解释
失魂落魄[ shī hún luò pò ]
⒈ 形容心神不安、惊慌失措的样子。
例他失魂落魄地推开自家的院门。——《为了周总理的嘱托…》
英be driven to distraction; be scared out of one's wits;
引证解释
⒈ 形容极度惊恐不安。
引《初刻拍案惊奇》卷三十:“太守恨不得身子替了 李参军,説着句把话,发个甚么喜欢出来便好。争奈一个似鬼使神差,一个似失魂落魄。”
《官场现形记》第五三回:“尹子崇 虽然也同他周旋,毕竟是贼人胆虚,终不免失魂落魄,张皇无措。”
郭澄清 《大刀记》第七章:“这些失魂落魄的伪军们,全吓得身子一抖,站住了。”
⒉ 形容心烦意乱,精神恍惚。
引《初刻拍案惊奇》卷二五:“做姊妹的,飞絮飘花,原无定主;做子弟的,失魂落魄,不惜餘生。”
《红楼梦》第九五回:“起先道是找不着玉生气,如今看他失魂落魄的样子,只有日日请医调治。”
冰心 《南归》:“杰 从满怀希望与快乐中,骤然下坠。他失魂落魄似的,一天哭好几次。”
国语辞典
失魂落魄[ shī hún luò pò ]
⒈ 精神恍惚,失去主宰。也作「失魂丧魄」、「失神落魄」。
引《初刻拍案惊奇·卷三〇》:「争奈一个似鬼使神差,一个似失魂落魄。」
《红楼梦·第九五回》:「如今看他失魂落魄的样子,只有日日请医调治。」
近丢魂失魄 魂不附体
反得其所哉
英语dazed, beside oneself (idiom)
德语den Kopf verlieren , geistig abwesend sein , nicht bei sich sein
法语(expr. idiom.) âme perdue, esprit déchu, perdre l'âme, être pris de panique ou de folie, être affolé
分字解释
- 接着那一天,我紧张得失魂落魄。
- 你看起来有点失魂落魄的。
- 那一天我失魂落魄,不知道她会如何反映。
- 在整个这段时间内,斯克鲁吉像是失魂落魄似的。
- 飞到那儿我们赚了一天,离开那儿我们失魂落魄。
- 自从乔和女友分手后,他失魂落魄了好几个礼拜。
- 幸存者带着失魂落魄的眼神摇摇晃晃地走下救生艇。
- 她气得失魂落魄,是她妈妈在走廊里的声音唤醒了她。
- 我真是骑虎难下,再说,这个姑娘已经使我失魂落魄了。
- 相关研究报告称,上网成瘾者,短时间内不上网便会失魂落魄。
- 心里在祈祷,快平平安安下来吧,直到直升机落地,我还失魂落魄。
- 声音消失后,又过了很长一段时间,他们还呆呆地失魂落魄地望着前方。
- 然后,他失魂落魄地拔步便跑,率领一群人,从黑龙江一直退到贵州省。
- 百无聊赖的自己一个人漫无目的,像失魂落魄的幽灵一样飘荡在某个角落。
相关词语
- shī jiǎn失检
- shī shàn失善
- shī què失却
- bǐ lì shī tiáo比例失调
- xiāo shī销失
- shī zhāng shī zhì失张失致
- dùn zú shī sè顿足失色
- miù shī谬失
- shī xù失序
- shī rì失日
- shī zhāng mào shì失张冒势
- shī lù失路
- diū hún shī pò丢魂失魄
- shī zǎi失载
- shī cì失次
- shī xiàn失陷
- shī kòng失鞚
- hù shī护失
- zhì zhě qiān lǜ,huò yǒu yī shī智者千虑,或有一失
- shī guò失过
- yuān hún冤魂
- hún bù fù tǐ魂不负体
- hún pái魂牌
- hún jǐng魂景
- yóu hún游魂
- jiǎ qì yóu hún假气游魂
- dǎn sàng hún jīng胆丧魂惊
- mí hún jú迷魂局
- huáng hún黄魂
- mí hún yín pò迷魂淫魄
- hún fēi mù duàn魂飞目断
- hún duàn魂断
- hún zǐ魂子
- huán hún dān还魂丹
- xiāo hún dàng pò销魂荡魄
- sàng dǎn yóu hún丧胆游魂
- hún qì魂气
- zhuī hún duó mìng追魂夺命
- hún fēi pò yáng魂飞魄扬
- yōu hún幽魂
- kè luò克落
- zhí zhí luò luò直直落落
- ān xīn luò yì安心落意
- tuō luò脱落
- fú luò伏落
- mò luò没落
- guā shú dì luò瓜熟蔕落
- liú luò tā xiāng流落他乡
- luò jí落籍
- pū luò扑落
- tù qǐ gǔ luò兔起鹘落
- hǔ luò píng yáng虎落平阳
- luò yè zhī qiū落叶知秋
- tuí luò颓落
- luò luò落落
- luò pò bù jī落魄不羁
- yuàn luò院落
- cuò luò yǒu zhì错落有致
- bì luò huáng quán碧落黄泉
- bǐ luò比落
- yuè pò月魄
- jì shēng pò既生魄
- mí hún yín pò迷魂淫魄
- pò dàng hún yáo魄荡魂摇
- yù pò玉魄
- mí hún duó pò迷魂夺魄
- xiāo hún dàng pò销魂荡魄
- lǎng pò朗魄
- hǔ pò虎魄
- yān pò烟魄
- àn pò暗魄
- tiān duó qí pò天夺其魄
- hún wáng pò shī魂亡魄失
- xuě pò雪魄
- něi pò馁魄
- yán pò颜魄
- róng pò荣魄
- shì pò逝魄
- luò pò bù ǒu落魄不偶
- zāi shēng pò哉生魄