译文
注释:
①香雪:喻梨花。风筝:悬挂于檐间的金属片,也称“铁马”、“风铁”、“风琴”,俗呼“风马儿”。和梦稀:连梦也稀少了。和,一作“知”。
②断香:阵阵的香气。行云:喻远行的情人。
译文:
满院的梨花如飘香的白雪,高楼的静夜里,檐下的筝片在风中呜咽。弯月斜照帘帷,我思念的郎君,近来梦中也难相会。
小窗上映出幽暗的灯影,梁间的燕叫声,惊断了我的愁梦。屏风旁断断续续的香烟袅袅飞动,仿佛我刚刚梦到的行云,正从巫山飘回家中。
上一首: 韩翃〔嫦娥曳霞帔,引我同攀跻。〕
下一首: 王建〔到明辛苦无处说,齐声腾踏牵船歌。〕
毛熙震简介
五代·毛熙震的简介
毛熙震 [约公元947年前后在世]字不详,蜀人。生卒年均不详,约后晋高祖天福中前后在世。曾为后蜀秘书监。熙震善为词,今存二十九首,(见《唐五代词》)辞多华丽。...〔► 毛熙震的诗(42篇) ► 毛熙震的名句〕