译文
注释:
①傅都曹:诗人的一位傅姓、为都曹之职的友人。都曹:都官尚书属下的曹官。轻鸿:轻捷善飞的天鹅。鸿:鸿鹄,即天鹅。潭(xún):水崖。集:鸟栖止曰集。洲沚:水中的洲岛,沚:水中小洲。“轻鸿”二句以“轻鸿”喻傅都曹,以“孤雁”喻己。
②邂逅(不期而遇。缘念:这里指两人相遇是有缘且感情好。无已:无止。
③好:喜好。顿:顿时。
④追忆:回忆。栖宿时:指住在一起时。声容:声音容貌。
⑤川渚:江中小洲。
⑥翮:这里指翅羽。短翮:言翅膀短,不能高翔。
译文:
轻快的飞鸿戏耍在水边,离群的孤雁栖息在小渚。
不期而遇竟能相爱相亲,情意深长彼此永无终止。
遭风遇雨只得东西分飞,顷刻之间便已相隔万里。
回想那双宿双栖的情景,你的音容充满我的心耳。
落日使小洲的寒意转浓,愁云更绕天际弥漫而起。
短小的翅膀哪能高飞远翔,孤独徘徊在寒烟浓雾里。
上一首: 王维〔南山俱隐逸,东洛类神仙。〕
下一首: 杜甫〔玉露团清影,银河没半轮。〕
鲍照简介
南北朝·鲍照的简介
鲍照(414年-466年),字明远,东海郡人(今属山东临沂市兰陵县长城镇),中国南朝宋杰出的文学家、诗人。宋元嘉中,临川王刘义庆“招聚文学之士,近远必至”,鲍照以辞章之美而被看重,遂引为“佐...〔► 鲍照的诗(129篇) ► 鲍照的名句〕