译文
注释:
①呼作:称为。白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。
②疑:怀疑。瑶台:传说中神仙居住的地方。
③仙人:传说驾月的车夫,叫舒望,又名纤阿。团团:圆圆的样子。
④问言,问。言,语助词,无实意。与谁,一作“谁与”。
⑤蟾蜍:古诗文常以“蟾蜍”指代月亮。但本诗中蟾蜍则另有所指。圆影:指月亮。
⑥羿:我国古代神话中射落九个太阳的英雄。天人:天上人间。
⑦阴精:指月。沦惑:沉沦迷惑。去去:远去,越去越远。
⑧凄怆:悲愁伤感。
译文:
小时候不认识月亮, 把它称为白玉盘。
又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。
月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?
白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?
蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明。
后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁。
月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧。
心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断。
上一首: 范梈〔复莉香深和酒露,桄榔叶暗煮盐烟。〕
下一首: 陆龟蒙〔妾若是嫦娥,长圆不教缺。〕
李白简介
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传...〔► 李白的诗(1607篇) ► 李白的名句〕