译文
译文:
人生的愁恨怎能免得了?只有我伤心不已悲情无限!我梦见自己重回故国,一觉醒来双泪垂落。有谁与我同登高楼?我永远记得一个晴朗的秋天,在高楼眺望。往事已经成空,就仿佛在梦中一般。
注释:
①此词调又名《菩萨蛮》、《花间意》、《梅花句》、《晚云烘日》等。此词于《尊前集》、《词综》等本中均作《子夜》,无“歌”字。
②何能:怎能,何,什么时候。免:免去,免除,消除。
③销魂:同“消魂”,谓灵魂离开肉体,这里用来形容哀愁到极点,好像魂魄离开了形体。独我:只有我。何限:即无限。
④重归:《南唐书·后主书》注中作“初归”。全句意思,梦中又回到了故国。
⑤觉(jiào)来:醒来。觉,睡醒。垂:流而不落之态。
⑥谁与:同谁。全句意思,有谁同自己一起登上高楼。
⑦长记:永远牢记。秋晴:晴朗的秋天。这里指过去秋游欢情的景象。望:远望,眺望。
⑧还(hái)如;仍然好象。还,仍然。
参考资料:
1. 文东.李煜词选注 .长春市:吉林文史出版社,2001年:80-82页
2. 思履.宋词三百首彩图全解祥注超值白金版.北京市:中国华侨出版社,2012年:61页
人生的愁恨怎能免得了?只有我伤心不已悲情无限!我梦见自己重回故国,一觉醒来双泪垂落。有谁与我同登高楼?我永远记得一个晴朗的秋天,在高楼眺望。往事已经成空,就仿佛在梦中一般。
注释:
①此词调又名《菩萨蛮》、《花间意》、《梅花句》、《晚云烘日》等。此词于《尊前集》、《词综》等本中均作《子夜》,无“歌”字。
②何能:怎能,何,什么时候。免:免去,免除,消除。
③销魂:同“消魂”,谓灵魂离开肉体,这里用来形容哀愁到极点,好像魂魄离开了形体。独我:只有我。何限:即无限。
④重归:《南唐书·后主书》注中作“初归”。全句意思,梦中又回到了故国。
⑤觉(jiào)来:醒来。觉,睡醒。垂:流而不落之态。
⑥谁与:同谁。全句意思,有谁同自己一起登上高楼。
⑦长记:永远牢记。秋晴:晴朗的秋天。这里指过去秋游欢情的景象。望:远望,眺望。
⑧还(hái)如;仍然好象。还,仍然。
参考资料:
1. 文东.李煜词选注 .长春市:吉林文史出版社,2001年:80-82页
2. 思履.宋词三百首彩图全解祥注超值白金版.北京市:中国华侨出版社,2012年:61页
下一首: 柳永〔离愁万绪,闲岸草、切切蛩吟如织。〕
李煜简介
五代·李煜的简介
李煜(937年―978年),南唐中主李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。北宋建隆二年(961年),李煜继位,尊宋为正统,岁贡以保平安。...〔► 李煜的诗(69篇) ► 李煜的名句〕猜你喜欢
- 往事已成空,还如一梦中。
出自 李煜: 《子夜歌·人生愁恨何能免》
- 世缘情爱总成空,二十余年一梦中。
出自 于谦:
- 宴罢又成空,魂迷春梦中。
出自 李煜: 《菩萨蛮·铜簧韵脆锵寒竹》
- 无端赚杀林和靖,三十六双一梦中。
出自 王夫之:
- 人事已成古,风流独至今。
出自 张九龄: 《陪王司马登薛公逍遥台》
- 纸上岁时犹可数,句中恩怨已成空。
出自 项安世:
- 惟恨花前携手处,往事成空。
- 嗟彼红尘人,还如兔在罝。
- 山外闻箫管,还如天上逢。
- 后尘归旧里,还如仙鹤翔。