译文
注释:
①新凉:一作“秋凉”。风叶:风吹树叶所发出的声音。鸣廊:在回廊上发出声响。眉头鬓上:指眉头上的愁思鬓上的白发。
②贱:质量低劣。妨:遮蔽。孤光:指独在中天的月亮。盏:酒杯。
译文:
世上万事恍如一场大梦,人生经历了几度新凉的秋天?到了晚上,风吹动树叶发出的声音,响彻回廊里,看看自己,眉头鬓上又多了几根银丝。
酒并非好酒,却为客少发愁,月亮虽明,却总被云遮住。在这中秋之夜,谁能够和我共同欣赏这美妙的月光?我只能拿起酒杯,凄然望着北方。
上一首: 杜甫〔何时一樽酒,重与细论文。〕
苏轼简介
宋代·苏轼的简介
猜你喜欢
- 酒贱常愁客少,月明多被云妨。
出自 苏轼: 《西江月·世事一场大梦》
- 寻常多少,月明风细,今夜偏佳。
出自 纳兰容若:
- 人生如此少,酒贱且勤置。
- 休扶舵,轻将棹拨,江上月明多。
出自 乔吉:
- 清淮映古庙,月明空沄沄。
出自 祝允明:
- 船下广陵去,月明征虏亭。
- 夜峰何离离,月明落石底。
出自 李贺:
- 渌水净素月,月明白鹭飞。
出自 李白:
- 白露暧秋色,月明清漏中。
- 夜静管弦绝,月明宫殿秋。