译文
注释:
①苦相:作者虚拟的人名,借此表示妇女的苦难。卑陋:指身份、地位卑贱。
②垂泪适他乡:这里指女子眼含泪水远嫁他乡。适,到。
③素齿:牙齿藏在唇内,不敢启齿。这里形容女子出嫁后不敢随便说话。
④云汉:银河。这里借喻天上的牛郎、织女星。
⑤心乖:指男子变了心。
⑥胡与秦:胡,北方少数民族。秦,指汉族。胡与秦地域、种族不同。
⑦参辰:指天上的参星和辰星。两颗星星一颗升起时,另一颗就降落,不能同时见于天空。这里比喻二人不相见。
译文:
苦相身为女子,地位十分卑微。
而男子刚出生就被重视。
父母就希望他能立下大志,建功立业,光耀门楣。
苦相身为女子生来就不被家里珍视。
长大以后,她只能居于深院,大门不出,二门不迈。
一旦来了客人,就得躲藏起来,羞于见人。
到了出嫁的年纪,她含着眼泪远嫁异地。
出嫁后,她就像雨滴从云层落下,从此便成了别家的人。
在婆家她总是低着头,表现得很和顺,也不敢随便说话。对公婆、丈夫等的跪拜没有数,对婢妾也要如同庄严的客人那样敬重。
幸好她与丈夫情投意合,只是二人如天上的牛郎织女星,不能常常相聚。男子一旦变了心,就把各种的罪名都强加到女子的身上。
随着女子容颜老去,丈夫对她的情意也已不再有,又有了新欢。而且女子之于丈夫,也只是如葵藿仰望阳光那样,尊卑悬绝,永远和丈夫处于不平等的地位。
往昔她与丈夫,像形和影一样不能分离,如今彼此却如胡与秦,相隔万里。
即使胡秦之地的人,时而也有相见的时候,但她与丈夫却如天上的参星和辰星,永不相见。
上一首: 杜甫〔映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。〕
傅玄简介
魏晋·傅玄的简介
傅玄(217年—278年),字休奕。北地郡泥阳县(今陕西铜川耀州区东南)人。西晋时期文学家、思想家。傅燮之孙、傅干之子。傅玄幼年随父逃难河南。专心经学,性格刚劲亮直。初举孝廉,太尉...〔► 傅玄的诗(4篇) ► 傅玄的名句〕猜你喜欢
- 雄心志四海,万里望风尘。
- 丈夫志四海,万里犹比邻。
- 要须凭苦海,万里涤情尘。
出自 袁说友: 《慈感寺四月八日浴佛会》
- 丈夫志四海,何人识此心。
出自 康海:
- 丈夫志四海,况兹观国宾。
- 一心倾汉日,万里望胡天。
出自 孙頠:
- 望乡应未已,四海尚风尘。
出自 杜甫: 《奉酬李都督表丈早春作》
- 我昔游剑南,烂醉平羌月;一杯玻璃春,万里望吴越。
出自 陆游:
- 登封居胥转瀚海,波澄万里纤尘。
出自 曹勋:
- 汉家封疆际四海,琛赆万里连翩来。