译文
译文:
我的梦魂总是在旧梦中寻游,梦境中我又来到当年的庭院,深深的花丛把院门遮掩住了。斜阳默默无言地渐渐向西边沉下去,归来的燕子也沉默无言,仿佛带着万般忧愁。一股幽香浮动,她那双带有香味的白皙的纤纤玉指,轻轻地拉开了小小的幕帘。
悠悠的柳絮无声坠落,那是老天爷为人世间的生离死别滴下的行行热泪。月光被浮云轻轻地遮掩住,那是因为含羞而挡住了泪眼,料峭的春风吹拂脸面,凄凉冷清的势头简直就像秋天一样。
注释:
①门隔花深:即旧游之地,有“室迩人远”意。梦魂牵绕却比“忆”字更深一层。夕阳:连“燕”,用刘禹锡“乌衣巷口夕阳斜”诗意。玉纤:指女子的纤纤玉手。小帘钩:指女子用手摘下帘钩,放下帘子。
②临夜:夜间来临时。
下一首: 李绅〔今日市朝风俗变,不须开口问迷楼。〕
吴文英简介
宋代·吴文英的简介
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。《宋史》无传。一生未第,游幕终身。 于苏、杭、越三地居留最久。并以苏州为中心,北上到过...〔► 吴文英的诗(450篇) ► 吴文英的名句〕猜你喜欢
- 落絮无声春堕泪,行云有影月含羞。东风临夜冷于秋。
出自 吴文英: 《浣溪沙·门隔花深梦旧游》
- 园中杨柳树,飞舞似含羞。
出自 张耒:
- 风灯有影随笼转,腊雪无声逐夜深。
- 碑下耕农应堕泪,桑阴蚕妇不知愁。
出自 张问陶:
- 出产在四时,极美宜于秋。
- 千里出山云有色,一源投涧水无声。
出自 释文准:
- 相里先生来自陕,纤目入鬓清于秋。
出自 宋濂:
- 流水通归梦,行云失故关。
出自 李端: 《送司空文明归江上旧居》
- 是东风吹堕行云。
出自 卢挚:
- 流水便随春远,行云终与谁同。
出自 晏几道: 《临江仙·斗草阶前初见》