译文
注释:
①先:先辈,指自己的先祖。养:涵养。《全唐诗》校:“一作尚。”恬素:恬淡素朴。
②卜邻:择邻。近:《全唐诗》校:“一作劳。”
③粤:语助词,无意义。推迁:时间推移。
④书剑:读书击剑,指文武兼能。已:《全唐诗》校:“一作空。”
⑤寡悟:少悟,犹言难以理解。此就“未遇”而言。
⑥羞:《全唐诗》校:“一作嗟。”
⑦劳歌:劳作之歌。
⑧乡曲:犹乡里。曲,乡以下的行政区划。朝端:朝臣之首。
⑨扬雄:汉成帝时蜀人。好学深思,每作赋,常拟司马相如以为式。客有荐扬雄文似相如者,帝令待诏承明殿。后随帝郊祀甘泉宫,还,奏上《甘泉赋》。事见《汉书》本传。
译文:
房屋虽然破旧,但远离尘嚣,是祖先赖以过恬静、朴素生活的所在。
与高人隐士结友为邻,种植着众多果树可养家活口。
到了我却任凭时光推迁,年已三十还没有被知遇。
从小读书习剑现在为时已晚,只好虚度日月,空老家园。
清早起来独自多有感怀,白天坐着常常少能解悟。
羡慕冲天而飞的鸿鹄,羞当鸡鸭只知争食物。
对着金马门望穿双眼,唱着劳作歌走在采樵路。
身处穷乡僻野,没有作官的知已朋友,朝廷重臣中无亲无故。
谁能替才比扬雄的人,推荐上一篇《甘泉赋》!
下一首: 张以宁〔不见故乡人,见君难为情。〕
孟浩然简介
唐代·孟浩然的简介
孟浩然(公元689——公元740),本名浩,字浩然,号孟山人。襄州襄阳(今湖北襄樊)人,世称孟襄阳。因他未曾入仕,又称之为孟山人。生当盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚...〔► 孟浩然的诗(379篇) ► 孟浩然的名句〕