译文
注释:
①期:约定。
②挂席:行舟扬帆。佳期:指与友人相会的日期。
③破圆景:指圆月又快了。菰蒋:植物名。名“蒋”,或作“菰”,俗称“茭白”,多年生宿根草本。绿池:清澈的池水。
④昨日:指前些日子。北湖:即玄武湖,在今南京市。
⑤白门:指金陵(今南京市)城的西门。古人称西方为白,故称金陵为白门。
⑥岁物:指岁时风物。忽:迅速。如此:指前面对时光易逝,景物变化迅速的描写。定几时:定在什么时候?
⑦草草:忧愁的样子。客中:羁旅之中。这里指李白自己在作客。
⑧明发:天将晓时光明始发。谢脁:南齐著名谤人。谢脁诗:指谢脁《之宜城出新林浦向板桥浦》一诗。谢脁到宣城郡去任太守时,从建康(即金陵,今南京)新林浦出发,曾作此诗。
译文:
潮水涨落有一定周期,比较可信,而大风的起止却难以预料了。
清晨还是西北风,黄昏就成为东南风。
所以很难依靠风向挂帆,佳期眼看要过去,所以特别想念你。
海月被风吹破明洁的圆影,茭白也已经生满了绿水塘池。
昨日去北湖看看那里的梅花,刚刚开放还没有开满枝头。
今天早上来看东门的杨柳,满是夹道下垂的青丝。
草木感知季节,我来的时候却难以确定。
思绪纷纷如江上的飘雪,客旅的我愁绪如岸边青草离离。
明天一早就从新林浦出发,一路高吟谢脁描写新林浦的诗。
上一首: 吕温〔退浑儿,退浑儿,朔风长在气何衰。〕
下一首: 陈子昂〔谁见鸱夷子,扁舟去五湖。〕
李白简介
唐代·李白的简介

猜你喜欢
- 昨日北湖梅,开花已满枝。
- 奈何无赖春风至,深院荼蘼已满枝。
出自 鲁迅:
- 著叶满枝翠羽盖,开花无数黄金钱。
出自 杜甫:
- 百花已满眼,春草渐碧鲜。
出自 独孤及: 《下弋阳江舟中代书寄裴侍御》
- 客去波平槛,蝉休露满枝。
- 三千春後,开花初结。
出自 何梦桂:
- 人世花开花落,山光湖北湖南。
出自 叶子奇:
- 助君行春令,开花应晴明。
出自 白居易:
- 生意初无损,开花终自如。
出自 苏辙:
- 妾似井底桃,开花向谁笑?