译文
注释:
①结发:传统婚姻习俗。一种象征夫妻结合的仪式。当夫妻成婚时,各取头上一根头发,合而作一结。
②嬿婉:欢好貌。
③怀往路:想着出行的事。“远路”一作“往路”。夜何其:语出《诗经·庭燎》:“夜如何其?”是说“夜晚何时?”其,语尾助词。
④参(shēn申)、辰:二星名,代指所有星宿。
⑤行役:赴役远行。
⑥生别:生离死别。一作“别生”。滋:多。
⑦春华:春光,借喻少壮时期。
译文:
和你结发成为夫妻,就从没怀疑与你恩爱到老。
和你相爱缠绵陶醉在今夜幸福的时刻,多么美好的时光呀!
可是明天我就要为国远行,不得不起来看看天亮没亮是什么时候了。
当星辰隐没在天边时,我就不得不与你辞别了。
因为要到战场上这一走不知道什么时候才能与你团聚。
与你依依不舍长时间的握着手也是幸福的,相互不由自主的流泪是因为这可能是你我今生的最后一面。
我倍加珍惜现在幸福的每分每秒,我永远也不会忘了和你相爱,这么幸福欢乐的时光。
如果我有幸能活着,一定会回到你身边。如果我不幸死了,也会永远想你。
下一首: 司空曙〔以我独沉久,愧君相见频。〕
苏武简介
两汉·苏武的简介
苏武(前140年—前60年),字子卿,汉族,杜陵(今陕西西安)人,代郡太守苏建之子。西汉大臣。武帝时为郎。天汉元年(前100年)奉命以中郎将持节出使匈奴,被扣留。匈奴贵族多次威胁利诱,欲使其投...〔► 苏武的诗(1篇) ► 苏武的名句〕猜你喜欢
- 行役在战场,相见未有期。
- 一别行千里,来时未有期。
- 明灯照空局,悠然未有期。
出自 :
- 一别行万里,来时未有期。
出自 :
- 明年九日知何处,世难还家未有期。
- 洒洒忘家客,相逢若有期。
出自 陈著:
- 闺门向里通归梦,银烛迎来在战场。
- 多病独愁常阒寂,故人相见未从容。
出自 杜甫: 《暮登四安寺钟楼寄裴十》
- 立马古战场,长嘶待天雨。
出自 袁宏道:
- 青谿开战场,黑谷屯行军。
出自 岑参: 《过缑山王处士黑石谷隐居》