译文
注释:
①群芳过后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指颍州西湖,在今安徽阜阳西北,颖水和诸水汇流处,风景佳胜。狼籍残红:残花纵横散乱的样子。残红,落花。狼籍,同“狼藉”,散乱的样子。濛濛:今写作“蒙蒙”。细雨迷蒙的样子,以此形容飞扬的柳絮。阑干:横斜,纵横交错。
②笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲乐声停止。去:离开,离去。帘栊:窗帘和窗棂,泛指门窗的帘子。
译文:
虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;杨柳向下垂落,纵横交错,在和风中随风飘荡,摇曳多姿,在和煦的春风中,怡然自得,整日轻拂着湖水。
游人尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,才开始觉得一片空寂,又仿佛正需要这份安谧。回到居室,拉起窗帘,等待着燕子的来临,只见双燕从蒙蒙细雨中归来,这才拉起了帘子。
上一首: 郭之奇〔黄虞不可作,宇宙日陵偷。〕
欧阳修简介
宋代·欧阳修的简介
欧阳修(1007年-1072年),字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。官至翰林学...〔► 欧阳修的诗(1437篇) ► 欧阳修的名句〕猜你喜欢
- 笙歌散尽游人去,始觉春空。
出自 欧阳修: 《采桑子·群芳过后西湖好》
- 衲朝裌暮午衫单,始觉春归不再寒。
出自 方回:
- 叹息此人去,萧条徐泗空。
- 同心一人去,坐觉长安空。
- 都待笙歌散了,记取来时霎。
出自 晏几道:
- 笙歌散后酒初醒,深院月斜人静。
出自 司马光: 《西江月·宝髻松松挽就》
- 五更钟动笙歌散,十里月明灯火稀。
出自 贺铸:
- 今来脱簪组,始觉离忧患。
- 坐闻车马喧,始觉身已退。
出自 郑孝胥:
- 天清白露下,始觉秋风还。
出自 李白: