译文
注释:
①古庙:指巫山脚下供奉神女的祠庙。青嶂:即十二峰。嶂:形势高险象屏障的山峰。行宫:京城以外供帝王出巡时居住的宫室,此处指楚细腰宫遗址。枕碧流:意为行宫临水而建。妆楼:寝楼,指细腰宫中宫妃所居。
②云雨:指宋玉《高唐赋序》楚怀王梦中幽会巫山神女之事。烟花:泛指自然界艳丽的景物。啼猿:巫峡多猿,猿声凄厉如啼。
译文:
神女寺依旧傍着青山,楚王的细腰宫依旧枕着碧绿的江流。潺潺流水和暖暖翠岚环绕着昔日梳妆的楼台,悠悠往事真叫人感慨万千。
巫山从早到晚雨迷云轻,春去秋来花开花落,岁月就这般流逝。何必要猿啼声声传向孤舟,远行的旅客自有许多忧愁。
上一首: 刘禹锡〔熊武走蛮落,潇湘来奥鄙。〕
下一首: 陆游〔一出非本心,欢喜归祭灶。〕
猜你喜欢
- 云雨朝还暮,烟花春复秋。
出自 李珣: 《巫山一段云·古庙依青嶂》
- 少时苦爱山,藜杖春复秋。
出自 郭印:
- 桑田沧海春复秋,乾坤不放坎离休。
- 青春复随冠冕入,紫禁正耐烟花绕。
- 烟花春烂熳,雾树晚苍茫。
出自 蒋山卿:
- 几许伤春春复暮,杨柳清阴,偏碍游丝度。
出自 贺铸:
- 日月奔腾晚,烟花感慨春。
出自 宋祁: 《江夏黄孝恭数遗新诗因以是答》
- 无物结同心,烟花不堪剪。
- 过尽愁人处,烟花是锦城。
- 关塞三千里,烟花一万重。
出自 杜甫: