译文与注释
译文:
背倚江边楼阁,面对海上新月,听城头角号声呜咽。
长堤在柳的舞姿中轻轻摇动,小岛在暮烟里渐渐的隐没,两行雁群纷飞又似离别。
在那京口渡头,他的归帆已上路,正是花落春暮的时候。
守着燃尽的银烛,看天边渐渐低垂的北斗,听村落一声鸡鸣似把晨曲奏。
注释:
①角声:号角之声。角,古乐器名。
②岛烟昏:谓水中洲岛夜雾朦胧。
③京口:今江苏镇江市。鄂本、汤本均作“西陵”。
④度:雪本作:“渡”,误。
⑤玉绳:星名,北斗第五星(玉衡)的北边两星。张衡《西京赋》:“上飞闼而仰眺,正睹瑶光与玉绳。”
背倚江边楼阁,面对海上新月,听城头角号声呜咽。
长堤在柳的舞姿中轻轻摇动,小岛在暮烟里渐渐的隐没,两行雁群纷飞又似离别。
在那京口渡头,他的归帆已上路,正是花落春暮的时候。
守着燃尽的银烛,看天边渐渐低垂的北斗,听村落一声鸡鸣似把晨曲奏。
注释:
①角声:号角之声。角,古乐器名。
②岛烟昏:谓水中洲岛夜雾朦胧。
③京口:今江苏镇江市。鄂本、汤本均作“西陵”。
④度:雪本作:“渡”,误。
⑤玉绳:星名,北斗第五星(玉衡)的北边两星。张衡《西京赋》:“上飞闼而仰眺,正睹瑶光与玉绳。”
上一首: 李煜《采桑子·亭前春逐红英尽》
下一首: 欧阳修《渔家傲·战胜归来飞捷奏》
温庭筠简介
唐代·温庭筠的简介
温庭筠(yún)(约812 — 约866),本名岐,艺名庭筠,字飞卿,汉族,太原祁(今天山西省祁县)人,晚唐时期诗人、词人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。精通...〔► 温庭筠的诗(537篇) ► 温庭筠的名句(395条)〕