译文与注释
译文:
邓剡在上元节客散后怀念起往事,作一首《忆秦娥》词赠予我,我读过之后顿感凄凉,便按照原韵和了一首,不禁觉得非常悲痛。
过去每逢元宵,成千上万的朝京士女,拥进城里观灯闹元宵。如今皇上太后都被掳到北方去了,京城已不复存在,进京朝拜的路上,行人断绝,有的只是满天风雪。
刚才还是盛极一时,文恬武嬉,载歌载舞,极尽奢靡,转眼便成凄凉瓦砾焦土。唯有当年的明月,仍然永恒地照着人间,照着流泪的蜡烛,照着大家已经花白的头发。
注释:
①中斋:即邓剡,号中斋。词人之友。上元:正月十五为上元节,又称元宵节。见属:赠送。
②烧灯:燃灯。正月十五夜各处挂出花灯。朝京:通往京城的路。
③梅发:指花白的头发。
上一首: 张抡《诉衷情·闲中一弄七弦琴》
下一首: 周紫芝《渔家傲·月黑波翻江浩渺》
刘辰翁简介
宋代·刘辰翁的简介
刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国词人。景定三年(1262)登进士第。刘辰翁的词属豪放风格,受苏东坡...〔► 刘辰翁的诗(299篇) ► 刘辰翁的名句(45条)〕