译文与注释
注释:
①风月:清风明月。泛指美好的景色。阿侯:相传为古代美女莫愁的女儿。
②倾人色:一作“倾城人”。
③拔:一作“折”。根:一作“茸”。
④小姑:此泛指少女。愁魂:一作“秋风”。
译文:
清风朗月之夜,心爱的人儿在哪里呢?
正因为她长得实在太美了,反令我苦苦相思不已。
也许她正在东湖采莲叶吧?又可能她在南湖拔蒲葵根吧?平野漠漠,她究竟在哪里呢?她采的莲叶会给哪个人呢?
可不要先送给她的姐妹们,要是她知道我在如此苦苦地思念她,为了她而忧愁,她该先拿来送给我,一慰我的愁怀。
上一首: 韩愈《寒食直归遇雨》
下一首: 洪刍《游泐潭寺》
李贺简介
唐代·李贺的简介
李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是与“诗圣”杜甫、...〔► 李贺的诗(359篇) ► 李贺的名句(491条)〕