译文与注释
注释:
①少室:山名,在河南登封县北,东距太室山约10公里,有三十六峰,山北麓五乳峰下有少林寺。王宁:生卒事迹不详。几峰别:谓众峰中有几峰更为奇异。别:格外不同。见:同“现”。
②隔城半山:指为城所隔,只能见到半山。隔城:有城郭阻隔。峨峨:盛多貌。
③过景:落日余辉。不可道:妙不可言。难为容:难以形容其状。
④行人:指王宁。幽境:清幽的胜境。切切:象声词,形容声音轻细、凄切、急促。
译文:
少室山峰三十六,其中几峰更特别;一峰晴朗阳光照,一峰皑皑铺白雪。
隔城遥望半山上,处处青松连青松。
余辉斜照景色美,妙不可言趣无穷;白云几缕有还无,山光变化难形容。
王宁与我兴致高,赏玩幽境忘启程;北风呼啸声凄厉,吹在身上透骨冷。
浮桥依依惜别时,紧勒辔头马不行;不忍离别频回首,含情眺望南山岭。
李颀简介
唐代·李颀的简介
李颀(690-751),字、号均不详,汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,与王维、高适、王昌龄等著名诗人皆有来往,诗名颇...〔► 李颀的诗(155篇) ► 李颀的名句(181条)〕