译文与注释
注释:
①饭:施饭食给人。覆釜山:山的名字,有此名的山不止一处,一说是荆山,在今河南灵宝,一说在长安。清净:佛家用语,指远离恶性和烦恼。
②弊庐:谦称自己的居室。
③蓬蒿居:长满了蓬蒿的居所,或言居所在蓬蒿中,自谦。
④藉草:以草为铺垫物。这里指坐在铺草上进食。松屑:松子,松树的果实。一说为松花。此句意谓:高僧们不需要什么美食招待。
⑤磬:僧人所用的一种法器,做法事或诵经时,击而鸣之。
⑥寂:寂灭,佛教用语,意为度脱生死,入寂静无为、涅檠再生之境地。
⑦归:指弃官归田。身世:指人生和世间。
译文:
晚上知道了清净的佛理,白天便远离人群。
等着远方覆釜山的僧人,预先打扫自己的房子。
僧人们从云峰中降临,来到我的杂乱的居所。
我们坐在铺草上吃松果,点燃香炉观看佛经。
燃着灯白天将要结束,敲起磬夜晚刚刚开始。
一旦悟到了寂灭的快乐,这一生都觉闲余安宁。
也不必再想归隐了,人生和世间都是空虚的。
上一首: 谢枋得《桃》
下一首: 元好问《论诗三十首》
王维简介
唐代·王维的简介
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,号摩诘居士,世称“王右丞”, 有“诗佛”之称。汉族,唐朝河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝著名诗人、画家,早年信道,后期因社会打击彻...〔► 王维的诗(542篇) ► 王维的名句(605条)〕