译文与注释
译文:
道士穿着青霓长袍呼请天宫的守护神,鸿龙玉狗听见他的声音打开了天门。
道士穿着青霓长袍呼请天宫的守护神,鸿龙玉狗听见他的声音打开了天门。
绿章封事呈给天帝,奏文中向他倾诉:长安六条街马蹄杂沓,失去了主宰。
目前空气极不清爽,时疫流行,一般人染病而死,化为尘埃。
目前空气极不清爽,时疫流行,一般人染病而死,化为尘埃。
但愿拿着汉戟招回寒士书生的魂魄,不让他们的尸骨长期被埋在荒草丛中。
注释:
①青霓:一作“青猊”。鸿龙玉狗:守天门的神兽。
②石榴二句:设想天门打开之后,道士看到的景象。
③元父:元气之父。指的是天帝。六街:长安。唐朝长安有左右六街。
④虚空风气:空气。短衣小冠:指普通人。
⑤金家:显贵人家。汉朝金日磾是匈奴人,但是归顺汉朝,子孙几代显贵。扬雄:字子云,汉朝著名文士,生活贫寒,这里借指一般寒士。秋室:冷落的书屋。无俗声:没有嘈杂的声音,只有读书声。
⑥书鬼:书生的鬼魂。蒿里:死人的墓地。
上一首: 李东阳《柯敬仲墨竹》
下一首: 庾信《奉报穷秋寄隐士诗》
李贺简介
唐代·李贺的简介
李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是与“诗圣”杜甫、...〔► 李贺的诗(359篇) ► 李贺的名句(491条)〕