译文与注释
译文:
太阳西斜,光亮洒落到搭着稀疏的苇蓬的小船里。我独自吟诗了大半天却还是没有过江。
能够理解我心意的恐怕只有江面上的鹭鸶鸟了。它们不时地弯起一只脚,静静地单足站在船窗边,似乎在聆听着吟诵。
注释:
①孤吟:独自吟咏。
②鹭鸶:又叫鸬鹚,一种水鸟。我意:作者心中所想的心事。翘足:举足,抬起脚来。
上一首: 沈佺期《相和歌辞·长门怨》
下一首: 吴芾《有感十首》
王禹偁简介
宋代·王禹偁的简介
译文:
太阳西斜,光亮洒落到搭着稀疏的苇蓬的小船里。我独自吟诗了大半天却还是没有过江。
能够理解我心意的恐怕只有江面上的鹭鸶鸟了。它们不时地弯起一只脚,静静地单足站在船窗边,似乎在聆听着吟诵。
注释:
①孤吟:独自吟咏。
②鹭鸶:又叫鸬鹚,一种水鸟。我意:作者心中所想的心事。翘足:举足,抬起脚来。
上一首: 沈佺期《相和歌辞·长门怨》
下一首: 吴芾《有感十首》
宋代·王禹偁的简介