译文与注释
注释:
①都下:京都。小小:苏小小,南朝钱塘名妓。此处指宋代名妓李师师。
②霓裳羽衣曲、玉树后庭花:两者都是乐曲名,用以说明李师师的歌舞技艺。
③青鸟:神话传说中为西王母取食传信的神鸟,见《汉武故事》。
④迎人桃出隔墙花:此句倒装,应作“隔墙桃出迎人花”解。
译文:
少年时期曾纵酒使气游遍京都,也常到京城名妓的居处。
在文期酒会上欣赏《霓裳羽衣曲》《玉树后庭花》等著名歌舞。
那里绿柳夹道,门在柳阴深处,门上垂着珠帘绣箔,窗户上卷起碧绿的窗纱,窗口对着樱桃树,红的樱桃与绿的窗纱,色彩对比鲜明。
但昔日昔日的座上客已一半不在人间,酒会的主人也已如星之散落,彼此天各一方了。
乘着春风踏着明月走过章华宫,被邀请至阿母家与佳人相会。
佳人住宅门前有株垂柳,柳条的枝叶几乎正对垂着珠箔的门帘,隔着围墙有一株樱桃掩映在碧纱窗上,花枝伸出围墙,似乎在欢迎来客。
鬓深钗暖,如春云侵脸;臂薄衫寒,似碧玉映纱。
你不要为不能长久如此而惆怅终生,要知道相邻并不遥远,并不是天涯海角,仍是后会有期的。
上一首: 范仲淹《依韵和孙之翰对雪》
下一首: 陈陶《和容南韦中丞题瑞亭白燕、白鼠、》
晁冲之简介
宋代·晁冲之的简介
晁冲之,宋代江西派诗人。生卒年不详。字叔用,早年字用道。济州巨野(今属山东)人。晁氏是北宋名门、文学世家。晁冲之的堂兄晁补之、晁说之、晁祯之都是当时有名的文学家。早年师...〔► 晁冲之的诗(27篇) ► 晁冲之的名句(7条)〕