译文与注释
译文:
不给文人骚客做干粮,更不肯随流俗在重阳节被俗人赏识。
正因为在野外更有清幽淡色。哪肯因为无人,剪掉自己的幽香。
已是傍晚时分,在绿色的半山腰中与野菊相逢。即使匆忙也要折一枝淡黄的野菊。
野菊花也许会冷笑那些家养的菊花,因为家菊们竟然向陶渊明寻求恩宠。
注释:
①骚人:屈原作《离骚》,因称屈原为骚人。后将骚人墨客称那些风雅文人。糗粮:干粮。指被文人赏识。糗,炒熟的米、麦等谷物。
②政缘:正因为。政,即“正”。肯为:怎肯因为,难道因为。
③黄:指黄菊。
④东篱族:篱边人种的菊花。
上一首: 李白《送王屋山人魏万还王屋》
下一首: 强至《再和》
杨万里简介
宋代·杨万里的简介