译文与注释
注释:
①夹城:城门外的曲城。幽草:幽暗地方的小草。
②并:更。高阁:指诗人居处的楼阁。迥:高远。微注:因是晚景斜晖,光线显得微弱和柔和,故说“微注”。越鸟:南方的鸟。
译文:
一个人深居简出过着清幽的日子,俯瞰夹城,春天已去,夏季清朗。小草饱受雨水的浸淹,终于得到上天的怜爱,雨过天晴了。
登上高阁,凭栏远眺,天高地迥,夕阳冉冉的余晖透过窗棂。越鸟的窝巢已被晒干,它们的体态也恢复轻盈了。
上一首: 柴望《江心寺》
下一首: 黄庭坚《次韵和台源诸篇九首之灵寿台》
李商隐简介
唐代·李商隐的简介