译文与注释
注释:
①黄鹂:鸟名,即黄莺。椹:桑树的果实。生时为青色,成熟时为紫色。
②蚕老:相传蚕足于桑叶,三俯三起,二十七日而老。缫丝:把蚕茧浸在热水里,抽出蚕丝。
③扪心:手抚胸口,有反省思味之意。
译文:
黄鸥鸟啄食着柴色的桑椹,五月里鸣叫在桑树枝。
走啊走,我已不记得是什么时日,误以为现在还是阳春。
桑蚕已老,游子尚未还归,白田这地方已开始缫丝。
趋马继续前行,抚胸长叹空自悲叹。
上一首: 文天祥《所怀》
下一首: 元稹《和李校书新题乐府十二首·西凉伎》
李白简介
唐代·李白的简介
注释:
①黄鹂:鸟名,即黄莺。椹:桑树的果实。生时为青色,成熟时为紫色。
②蚕老:相传蚕足于桑叶,三俯三起,二十七日而老。缫丝:把蚕茧浸在热水里,抽出蚕丝。
③扪心:手抚胸口,有反省思味之意。
译文:
黄鸥鸟啄食着柴色的桑椹,五月里鸣叫在桑树枝。
走啊走,我已不记得是什么时日,误以为现在还是阳春。
桑蚕已老,游子尚未还归,白田这地方已开始缫丝。
趋马继续前行,抚胸长叹空自悲叹。
上一首: 文天祥《所怀》
下一首: 元稹《和李校书新题乐府十二首·西凉伎》
唐代·李白的简介