译文与注释
译文:
阵阵轻寒,弥漫在清晨,片片阴云,笼罩在暮色时分。愁闷里,竟然未觉到春意已沉。
落花滴泪,是因有风雨的侵临,啼鸟无情,此事自古而今。
故国的江山啊,突然称为梦寐,中华英杰人物又一次消沉。
那醉梦独醒的猛士啊,四海之广,却无处可以立身,年年的寒食,徒然上我客子之心。
注释:
①壬戌:康熙二十一年(1682年)。作:此处指天气变化。
②“落花”二句:实即杜甫《春望》诗中“感时花溅泪,恨别鸟惊心”之意,作者偏从正面说出,以落花、啼鸟之无知,更进一步衬托出自己的深愁远虑。
③龙蛇:比喻隐伏草野,带时而起的志士。怆:悲伤。
上一首: 常建《鄂渚招王昌龄张偾》
下一首: 陈陶《题赠高闲上人》
屈大均简介
清代·屈大均的简介