送沈左司从汪参政分省陕西汪由御史中丞出

[明代]:高启

重臣分陕去台端,宾从威仪尽汉官。
四塞河山归版籍,百年父老见衣冠。
函关月落听鸡度,华岳云开立马看。
知尔西行定回首,如今江左是长安。

译文与注释


译文:

御史中丞离开京都赴任陕西,宾客随众仪表庄重都是汉官。

四塞河山尽纳入我大明版籍,中原父老百年后又见汉衣冠。

月落鸡鸣自可从容出函谷关,太华顶上立马遥望白云飘散。

料到您此次西行一定常回首,如今长江南岸就是国都长安。

注释:

⑴沈左司:左司郎中沈某,名未详。汪参政:汪广洋,洪武二年(1369)由御史中丞出为陕西参政。

⑵重臣:指汪参政。

⑶宾从威仪:僚属、随从的仪表威正。《后汉书·光武帝纪》:“及见司隶僚属,皆欢喜不自胜。老吏或垂涕曰:‘不图今日复见汉官威仪。’”汉官,这里指代明朝官员。

⑷四塞:四面有山关之固,指陕西。《战国策·齐策三》:“今秦四塞之国。”版籍:地图、户籍。这句是说陕西译成为明朝的疆土,明军于洪武二年平定陕西。

⑸“百年”句:意谓被蒙古贵族占领了百年来的关中父老看到了汉族服装。

⑹月落鸡鸣:《史记·孟尝君传》载,秦王欲杀孟尝君,孟半夜逃抵函谷关。但关须鸡鸣才开。孟一门客学鸡鸣骗开城门,孟才逃脱,此处反用其意。

⑺华岳:指西岳华山。云开:化用唐代狄仁杰典。狄被荐为并州都督府法曹,其父母在河阳别业。狄登上太行山,南望白云孤飞,对随从说:“吾亲所居在此云下。”他伫望到白云移开才前行。此喻汪广洋御史中丞思乡。

⑻江左:江南。长安:原为西汉、隋、唐首都。后指代国都。

高启简介

明代·高启的简介

高启 高启(1336-1374),汉族,元末明初著名诗人,文学家。字季迪,号槎轩,长洲(今江苏苏州市)人。元末隐居吴淞青丘,自号青丘子。高启才华高逸,学问渊博,能文,尤精于诗,与刘基、宋濂并称“明初诗文三...〔► 高启的诗(751篇) ► 高启的名句(352条)