译文与注释
注释:
1、龙沙:本指玉门关以西隆起如龙的沙漠地带,这里借用为荒芜的地方。桑梓:家乡。
2、河朔:泛指黄河以北地区。河:黄河。朔:北方。生灵:老百姓。疏烟:稀稀拉拉、断断续续的炊烟
译文:
森森的白骨纵横交错,遍布在原野如同乱麻;
几年来桑梓毁于战火,变成了荒凉的龙沙。
只以为河朔的万千生灵已经被屠杀净尽;
却不料破屋上炊烟疏淡——竟还剩几户人家!
上一首: 庾信《周祀方泽歌 昭夏》
下一首: 梅尧臣《悼亡三首》
元好问简介
金朝·元好问的简介
注释:
1、龙沙:本指玉门关以西隆起如龙的沙漠地带,这里借用为荒芜的地方。桑梓:家乡。
2、河朔:泛指黄河以北地区。河:黄河。朔:北方。生灵:老百姓。疏烟:稀稀拉拉、断断续续的炊烟
译文:
森森的白骨纵横交错,遍布在原野如同乱麻;
几年来桑梓毁于战火,变成了荒凉的龙沙。
只以为河朔的万千生灵已经被屠杀净尽;
却不料破屋上炊烟疏淡——竟还剩几户人家!
上一首: 庾信《周祀方泽歌 昭夏》
下一首: 梅尧臣《悼亡三首》
金朝·元好问的简介