译文与注释
译文:
江山沦丧在于没有宏伟的谋划,连德祐皇帝也向异族下拜称臣,就像从天上落入泥涂。德祐已是亡国之君,即使杜鹃啼到嘴角流血也是无家可归了,小皇帝也死于非命。人已老去,秋风吹得我心情不佳,梦中醒来,寒月照着孤寂的人。在历史长河中,暂时的成败不算什么,最值得关注的是让人称道自己是一个大丈夫。
注释:
⑴金瓯:金属制成的盛酒器,后借喻疆土的完整坚固。
⑵衮衣:衮服,古代帝王及上公绣龙的礼服。
⑶恶:病,情绪不佳。
参考资料:
1. 詹杭伦 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:1362-1363
2. 夏延章.文天祥诗文赏析集.成都:巴蜀书社,1994:142-147
江山沦丧在于没有宏伟的谋划,连德祐皇帝也向异族下拜称臣,就像从天上落入泥涂。德祐已是亡国之君,即使杜鹃啼到嘴角流血也是无家可归了,小皇帝也死于非命。人已老去,秋风吹得我心情不佳,梦中醒来,寒月照着孤寂的人。在历史长河中,暂时的成败不算什么,最值得关注的是让人称道自己是一个大丈夫。
注释:
⑴金瓯:金属制成的盛酒器,后借喻疆土的完整坚固。
⑵衮衣:衮服,古代帝王及上公绣龙的礼服。
⑶恶:病,情绪不佳。
参考资料:
1. 詹杭伦 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:1362-1363
2. 夏延章.文天祥诗文赏析集.成都:巴蜀书社,1994:142-147
上一首: 柳宗元《郊居岁暮》
下一首: 孟浩然《陪姚使君题惠上人房》
文天祥简介
宋代·文天祥的简介