译文与注释
注释:
①戍鼓:戍楼上的更鼓。戍,驻防。断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。边秋:一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天。
②露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚。
③有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息。
④长:一直,老是。达:到。况乃:何况是。未休兵:战争还没有结束。
译文:
戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。
从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。
有兄弟却都分散了,没有家无法探问生死。
寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁没有停止。
杜甫简介
唐代·杜甫的简介
