诗词六六 > 诗文 > 七哀诗 > 译文与注释

七哀诗

[两汉]:曹植

南方有障气。
晨鸟不得飞。

译文与注释


注释:
①流光:洒下的月光。
②余哀:不尽的忧伤。
③宕子:荡子。指离乡外游,久而不归之人。
④逾:超过。独栖:孤独一个人居住。
⑤清:形容路上尘。浊:形容水中泥。“清”、“浊”二者本是一物。
⑥浮:就清了。沉:就浊了。比喻夫扫(或兄弟骨肉)本是一体,如今地位(势)不同了。
⑦逝:往。
⑧君怀:指宕子的心。良:很久,早已。

译文:
明月照在高楼之上,洒下的光芒在楼上游移不定。
楼上有一位哀愁的妇人,正在悲哀的叹息。
请问楼上唉声叹气的是谁?回答说是异地客旅者的妻子。
丈夫离开超过了十年,妾身常常一个人。
夫君像是路上的轻尘般飘忽,妾身像是污浊的水中的淤泥。
浮尘和沉泥各自相异,什么时候才能相互汇合相互和谐?
可以的话,我愿意化作西南风,在人间消失而进入夫君的怀抱中!
夫君的胸怀早已不向我开放了,我还有什么可依靠的呢?

曹植简介

两汉·曹植的简介

曹植 曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛国谯县(今安徽省亳州市)人,生于东武阳(今山东莘县,一说鄄城),是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。曹植是三...〔► 曹植的诗(94篇) ► 曹植的名句(117条)