诗词六六 > 诗文 > 七步诗 > 译文与注释

七步诗

[两汉]:曹植

煮豆持作羹。
漉豉以为汁。
萁在釜下然。
豆在釜中泣。
本自同根生。
相煎何太急。

译文与注释


注释:
①持:用来。羹:用肉或菜做成的糊状食物。漉:过滤。菽(豉):豆。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。
②燃:燃烧。萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。釜:锅。泣:小声哭。
③本:原本,本来。煎:煎熬,这里指迫害。何:何必。

译文:
锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?
锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。
豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!

曹植简介

两汉·曹植的简介

曹植 曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛国谯县(今安徽省亳州市)人,生于东武阳(今山东莘县,一说鄄城),是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。曹植是三...〔► 曹植的诗(94篇) ► 曹植的名句(117条)