译文与注释
注释:
①杖剑:同“仗剑”,持剑。尊:酒器。游子颜:游子往往因去国怀乡而心情欠佳,面带愁容。
②蝮蛇:一种奇毒的蛇。螫:毒虫刺人。解腕:斩断手腕。
③志:立志,志向。
译文:
大丈夫何尝没有滔滔眼泪,只是不愿在离别时涕泗横流。
面对离酒慷慨高歌挥舞长剑,耻如一般游子模样满脸离愁。
一旦被蝮蛇螫伤手腕之后,当断手臂就断壮士决不踌躇。
既然决心闯荡天下建功立业,离别家常便饭何须叹息怨尤。
《别离》赏析
这首诗,叙离别而全无依依不舍的离愁别怨,写得慷慨激昂,议论滔滔,形象丰满,别具一格。
“丈夫非无泪,不洒离别间”,下笔挺拔刚健,调子高昂,一扫送别诗的老套,生动地勾勒出主人公性格的坚强刚毅,真有一种“直疑高山坠石,不知其来,令人惊绝”(沈德潜《说诗晬语》卷上)的气势,给人以难忘的印象。
“杖剑对尊酒,耻为游子颜”,彩笔浓墨描画出大丈夫的壮伟形象。威武潇酒,胸怀开阔,风度不凡,气宇轩昂,仿佛是壮士奔赴战场前的杖剑壮别,充满着豪情。
颈联运用成语,描述大丈夫的人生观。“蝮蛇螫手,壮士解腕”,本意是说,毒蛇咬手后,为了不让蛇毒攻心而致死,壮士不惜把自己的手腕斩断,以去患除毒,保全生命。作者在这里形象地体现出壮士为了事业的胜利和理想的实现而不畏艰险、不怕牺牲的大无畏精神。颈联如此拓开,有力地烘托出尾联揭示的中心思想。“所志在功名,离别何足叹。”尾联两句,总束前文,点明壮士怀抱强烈的建功立业的志向,为达此目的,甚至不惜“解腕”。那么,眼前的离别在他的心目中自然不算一回事了,根本不值得叹息。
此诗以议论为诗,由于诗中的议论充满感情色彩,“带情韵以行”,所以写得生动、鲜明、激昂、雄奇,给人以壮美的感受。
陆龟蒙简介
唐代·陆龟蒙的简介
陆龟蒙,(?—约881),字鲁望,号天随子,苏州(今属江苏),长洲县人,居甫里(今甪直),举进士不中。曾为湖州、苏州从事。居松江甫里,有田数百亩,地低下,常苦水潦。经营茶园于顾渚山下,岁取租茶,自...〔► 陆龟蒙的诗(860篇) ► 陆龟蒙的名句〕猜你喜欢
远别离
远别离,天有参商之二星。东西相隔数万里,中有一带天河横。
天河水流直到万,织女牵牛两相待。早知离别如参商,不用灵鹊为河梁。
宁为参商不相识,庶免郁郁愁中肠。河可填,万可塞,别离之恨无终极。
古别离
至今八万六干会,
后会滔滔无止期。
可怜一会才一日,
其余无央数日何以消愁思。
古别离,天上犹如此.
人间可例推,
设使无会晤,
安用苦别离?
古别离,长吁嘻!
别离行
城头草木日夜黄,九月北风天雨霜。
月色入户侵我牀,美人乃在天一方。
旧游可乐不可忘,恨君不随雁南翔。
恨妾愧守此空房,晓风忽来吹梦长。
梦中与君还故乡,黄金为屋玉为堂。
与君更笑亿千塲,不须合佩双鸳鸯。
会别离
结发生别离,相思复相保。如何日已久,五变庭中草。
渺渺大海途,悠悠吴江岛。但恐不出门,出门无远道。
远道行既难,家贫衣复单。严风吹积雪,晨起鼻何酸。
人生各有志,岂不怀所安。分明天上日,生死愿同欢。