译文与注释
注释:
①毛永嘉:即毛喜(516—587),字伯武。为人方正不苟,直言敢谏,因得罪陈后主而放为永嘉内史。厉:磨炼,砥砺。风规:节操、风范。振:整肃。羽仪:本指仪仗中以羽毛为装饰的旌旗之类,此指纲纪法度。
②长离:长久离别,即永别。
③陇头:即垄头,坟头。末二句用季札挂剑故事。
译文:
期待你更加严饬风范箴规,他日回朝廷重振纲纪威仪。
叹息我这老病之身,此一别恐将永诀。
到时候你骑着白马来吊,我在黄泉下或难知晓。
徒劳你解下腰间的宝剑,空挂在我坟墓的枝头。
《别毛永嘉》赏析
这是作者别毛先归的留赠之作。
全诗八句,分两层。前四句写生前,后四句写死后。第一层,一、二两句写对毛喜的勉励,希望他砥砺风骨,恪守规范,为乡梓树立典型,为士林作出表率;三、四两句写自己的慨叹,为自己老境颓唐,病魔困扰,今此一别。恐成永诀而感叹。粗粗一看,这前后两句似乎有些互不相关。实则后者正直承前者而来。其之所以要对毛喜讲一番发自肺腑的临别赠言,是由于自己老病侵寻,后会难期,这才语重心长,殷殷叮咛,表示对老友的厚望。
第二层写死后。这只是作者的一种设想,这种设想是从第一层意思中引申出来的。诗人说,如果我在生前不对你提出要求,那么我死之后,即使你敦重友谊,像后汉范式驾着素车白马赶来祭奠亡友张劭那样来凭吊我,可是我已葬身地下,怎还能知道些什么。即使你也像春秋时季札那样,没有忘怀徐国国君心爱其剑的事,仍然在路经徐国时将剑送去,可是徐君已经死了,只是徒劳无益地把剑空挂在墓前的树枝上罢了。
全诗婉转蕴藉的情思,苍凉沉郁的格调,激越回荡的韵昧,读来令人伤怀。诗中用典浅近易解,如羽仪、白马、黄泉、挂剑等,或为世人所熟知,或为名作所习用,虽不注明出处,亦能联系上下文,从字面上获悉其用意所在。此种使事而不掉书袋、练句而不堆词藻的写法,确实值得称道。诗仅用字四十,一笔写下友谊的纯笃、身世的凄凉。其中“白马君来吊,黄泉我讵知”一联,系按流水格属对,意贯思邈,可见功力之深、构思之巧。
《别毛永嘉》鉴赏
第 413 页[②]这两句是说,可叹我既老且病,这次离别只恐是永诀了。
第 413 页[③]白马君来哭:这是用后汉范式与张劭的故事。范式和张劭是好朋友。张劭死,范式梦见他来告别,并告以葬埋的日期。范式于是乘素车白马前往奔丧。这两句是说我死之后,即使你也象范式那样来哭吊我,我在黄泉之下哪里知道呢?
第 413 页[④]脱宝剑:这是用延陵季子的故事。春秋时吴国的延陵季子(札)出使晋国,路经徐国。徐君很喜欢季子所佩的宝剑,季子心知其意,便暗自决定等到出使回来再经徐国时把剑送给他。但当季子再经徐国时,徐君已死。季子为了表示自己不忘信义,便将宝剑挂在徐君的墓树上面。这两句是说,你以后回来,即使要象季札对待徐君那样地加惠于我,可是我已死了,还有什么用呢?
【说明】
这是一首老年伤别的诗。友情写得很深厚,身世写得很悲凉。毛永嘉:毛喜,曾为永嘉太守。
--------邓魁英、韩兆琦等《汉魏南北朝诗选注》
徐陵简介
南北朝·徐陵的简介
猜你喜欢
别毛明素
叔夜嗟幽愤,陈思苦责躬。
在余今失候,枉与古人同。
草深难见日,松迥易来风。
因言得意者,谁复免穷通?(《大正新修大藏经》第五十册唐释彦悰撰《唐护法沙门法琳别传》卷中。
)。
别毛德修
张公镇关南,宾客多儁伟。
芝兰已秀发,父子作知已。
圣人乐育才,充庭皆济济。
仲也与计偕,发轫已千里。
毛侯东南特,清澈分潄水。
并驱及春风,联璧惊都市。
麟凤岂无种,貂蝉能有几。
承家贵勋业,可独在书史。
自怜坐樗散,所学慙篑止。
永怀胜已游,尘土濯清泚。
相从苦匆促,写别亦狂斐。
离庭寒日暮,目断尘沙起。
赠别毛景渊
毛君落落人中英,能以六物推人生。失明虽叹卜子夏,有术未让严君平。
眼前纷华付冥漠,胸中造化通微精。时复开口论世事,言议激烈非平横。
钱塘六月暑如炙,一见使我嚣烦清。谓我生辰吉无咎,亦或有日成功名。
而予壮志日已倦,颇觉与世如忘情。咏歌太平本我事,萧条此意将谁明。
重山密林长在梦,几欲归去终销声。逆旅别子乏投赠,白璧非重言非轻。
但期珍重勉自爱,与子会结沧洲盟。