译文与注释
译文:
阳光照射下的香炉峰生起紫色烟雾,远看瀑布似匹白练挂在山前。
水流从几千尺的高处直泻而下,好像是璀璨的银河水落自九天。
注释:
庐山:位于今江西省九江市南,是我国著名的风景区。
香炉:即香炉峰,在庐山西北,因形似香炉且山上常常云烟笼罩而得名。
挂前川:挂在前面的水面上。
银河:又称天河。古人指银河系构成的带状星群。
九天:古代传说天有九重,九天是天的最高层。
《望庐山瀑布》赏析
这是诗人李白晚年隐居庐山时写的一首风景抒情诗。这首诗形象地描绘了庐山瀑布奇丽的景色。
首句“日照香炉生紫烟”。“香炉”即香炉峰,在庐山西北。由于瀑布飞泻,水气蒸腾而上,在丽日照耀下,仿佛有座顶天立地的香炉冉冉升起了团团紫烟。一个“生”字把烟云冉冉上升的景象写活了。此句为瀑布设置了雄奇的背景,也为下文直接描写瀑布渲染了气氛。
次句“遥看瀑布挂前川”。“遥望”二字,承接上句,并引出下面的内容。“遥看瀑布”四字不但照应了题目《望庐山瀑布》,也引出了后面描写的对象。“挂前川” 是说瀑布像一条巨大的白练从悬崖直挂到前面的河流上。“挂”字化动为静,维纱维肖地写出遥望中的瀑布。
诗的前两句从大处着笔,概写望中全景:山顶紫烟缭绕,山间白练悬挂,山下激流奔腾,构成一幅绚丽壮美的图景。
第三句“飞流直下三千尺”是从近处细致地描写瀑布。“飞流”表现瀑布凌空而出,喷涌飞泻。“直下”既写出岩壁的陡峭,又写出水流之急。“三千尺”极力夸张,写山的高峻。
这样写诗人觉得还没把瀑布的雄奇气势表现得淋漓尽致,于是接着又写上一句“疑是银河落九天”。说这“飞流直下”的瀑布,使人怀疑是银河从九天倾泻下来。一个“疑”,用得空灵活泼,若真若幻,引人遐想,增添了瀑布的神奇色彩。
这首诗以其成功地运用了比喻、夸张的修辞手法,寓情于景,在丰富的艺术想象中,形象地描写了庐山瀑布之壮美,体现出李白在诗歌创作中的豪放隽逸的艺术风格。
李白简介
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传...〔► 李白的诗(1607篇) ► 李白的名句〕猜你喜欢
望庐山瀑布其一
西登香炉峰,南见瀑布水。
挂流三百丈,喷壑数十里。
欻如飞电来,隐若白虹起。
初惊河汉落,半洒云天里。
仰观势转雄,壮哉造化功。
海风吹不断,江月照还空。
空中乱潈射,左右洗青壁。
飞珠散轻霞,流沫沸穹石。
而我乐名山,对之心益闲。
无论漱琼液,还得洗尘颜。
且谐宿所好,永愿辞人间。
望庐山瀑布水二首 一
西登香炉峰,南见瀑布水。
挂流三百丈,喷壑数十里。
歘如飞电来,隐若白虹起。
初惊河汉落,半洒云天里。
仰观势转雄,壮哉造化功。
海风吹不断,江月照还空。
空中乱潨射,左右洗青壁。
飞珠散轻霞,流沫沸穹石。
而我乐名山,对之心益闲。
无论潄琼液,还得洗尘颜。
且谐宿所好,永愿辞人间。
庐山瀑布
谁将织女机头练,贴出青山碧云面。造化工夫不等闲,
剪破澄江凝一片。怪来洞口流呜咽,怕见三冬昼飞雪。
石镜无光相对愁,漫漫顶上沉秋月。争得阳乌照山北,
放出青天豁胸臆。黛花新染插天风,蓦吐中心烂银色。
五月六月暑云飞,阁门远看澄心机。参差碎碧落岩畔,
梅花乱摆当风散。